|
||
少 | ||
siu2 siu3
|
||
[粵] siu2 | [國] shao3 [1] [adj] few; little; scanty | [ant] 多 [2] [v] be short of; lack; need | [ant] 多 [3] [v] be missing; lose [4] [adv] a short while; a moment [5] [v] stop; cut out; don't [粵] siu3 | [國] shao4 [1] [adj] young; junior | [ant] 老 [2] [n] young master; son of a rich family Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 4
Level: 1
Radical: 小 (#42)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
少 | ||
Don't confuse with: 小 |
||
This word has been viewed 15462 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 15th Jun 2013 09:39 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
少年 siu3 nin4 = youngster 少少 siu2 siu2 = a little bit; a little 粵 少女 siu3 neoi5 = a young woman; a girl; a young lady 青少年 cing1 siu3 nin4 = teenager 年少 nin4 siu3 = youth, young 好少 hou2 siu2 = seldom; rarely 粵 些少 se1 siu2 = a little; a bit 粵 多少 do1 siu2 = how many? how much? 國 少啲 siu2 di1 = less; fewer 粵 少數 siu2 sou3 = a minority ; a small number, a few See all 107 compounds (CantoDict reports 110 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 9 examples containing 少
我琴日睇咗一套戲,有少少好睇 粵
I saw a film yesterday... it wasn't very good. [Lit. I yesterday see-already film, have little-bit good-watch]
你加水太少,就會煲燶飯㗎。 粵
If you add too little water, you will burn the rice. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134219,134225#msg-134225]
一做錯少少嘢就俾佢插, 唔乞人憎就奇! 粵
He chews you out for every small mistake you make, it's no wonder he's so unpopular!
雖然你老公喺出便嫖賭飲吹,但至少佢識賺錢返嚟養家,你咪冇眼屎乾淨盲囉 粵
Despite all the vices outside, your husband brings home money to support the family, you should just pretend you don't know and choose to be happy.
旅遊業者不須擔心少了某種噱頭十足的用語而流失生意 國
The travel industry should not be unduly worried about businesses badly affected due to the cessation in the use of gimmicky linguistics of their promotions. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |