|
||
結 | ||
git3
|
||
[粵] git3 [國] jie2 [1] [v] tie; knit; knot; weave [2] [v] unite; join; connect [3] [v] conclude; settle; finish [4] [v] congeal; form; scab [5] [n] knot; node [粵] git3 [國] jie1 [1] [v] bear (fruit); form (seed) [2] [adj] tough; strong; durable Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 12
Level: 1
Radical: 糸 (#120)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
結 / 结 | ||
This word has been viewed 11712 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 27th Jun 2014 14:34 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
彈結他 taan4 git3 taa1 = to play a guitar 粵 結他 git3*6 taa1 = guitar (Cantonese transliteration) 粵 結婚 git3 fan1 = to marry 結果 git3 gwo2 = result; finish off 結婚酒 git3 fan1 zau2 = a wedding reception 結巴 git3 baa1 = stutter; stammer 原聲結他 jyun4 seng1 git3 taa1 = acoustic guitar 粵 結合 git3 hap6 = to link; to combine; to integrate 巴結 baa1 git3 = to fawn on 總結 zung2 git3 = summary; to summarize See all 123 compounds (CantoDict reports 139 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 4 examples containing 結
李生結咗婚﹐有兩個仔﹐重係讀緊書。 粵
Mr Lee is married with two sons, who are still in school. [There is no relative pronoun (such as "who") in Cantonese. The change of subject is self-evident from the context.]
佢偷公司錢﹐結果冇咗份工。 粵
He stole money from the company and has, consequently, lost his job. [Compared with English version, a typical Cantonese sentence does not need article (the), pronoun (his), preposition (from), and conjunction (and). But it needs a classifier (份) not found in English version. ]
結賬嗰陣時,計埋啲租金保險燈油火臘,七除八扣,唔賺得幾多咋 粵
When working out the accounts, considering the rental, insurance, utility bills, and other deductibles, there won't be much profit to be made. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |