|
||
節 | ||
zit3
|
||
[1] [n] festival; holiday; seasons [2] [n] section; division; length [3] [n] chastity; temperance; moderation [4] [n] [music] rhythm; beat; metre [5] [n] formality; etiquette; protocol [6] [v] restrict; economize; regulate [7] [v] abridge; extract; delete [8] [n] joint; node; knot; link Pinyin jie1 is used only as colloquial version for a very few nouns in last definition.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 13
Level: 2
Radical: 竹 (#118)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
節 / 节 | ||
This word has been viewed 20175 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 20th May 2016 06:09 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
降臨節 gong3 lam4 zit3 = Advent (four week period before Christmas) 情節 cing4 zit3 = plot (of a film) 國 母親節 mou5 can1 zit3 = Mother's Day 情人節 cing4 jan4 zit3 = Valentine's Day 中秋節 zung1 cau1 zit3 = Mid-Autumn Festival 春節 ceon1 zit3 = Spring Festival; Chinese New Year 勞動節 lou4 dung6 zit3 = International Labor Day 節日 zit3 jat6 = holiday; auspicious day; festival 感恩節 gam2 jan1 zit3 = Thanksgiving 禮節 lai5 zit3 = etiquette; protocol See all 145 compounds (CantoDict reports 154 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 18 examples containing 節
呢個復活節係咪去北海道滑雪,重係十劃都未有一撇。 粵
It's still far too early to tell if we are going skiing in Hokkaido this Easter. [In this sentence, the third character 都 in the idiom 十劃都未有一撇 could be moved three spaces up so that the latter half of the sentence would become 都重係十劃未有一撇. The meaning would remain the same. ]
年卅晚同家人喺度𨅝檯腳, 點知得咁啱男朋友又預訂咗情人節喺呢度食燭光晚餐。 粵
I had my reunion dinner with my family here on Chinese New Year's Eve. Little did I know that my boyfriend made a reservation to have our candlelight dinner in this same place on Valentine's day. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |