|
Idiom |
jyutping |
pinyin |
Meaning |
|
一馬當先
|
jat1 maa5 dong1 sin1 |
yi1 ma3 dang1 xian1 |
take the lead; be in the forefront |
|
泰然處之
|
taai3 jin4 cyu2 zi1 |
tai4 ran2 chu3 zhi1 |
take things calmly |
|
處之泰然
|
cyu2 zi1 taai3 jin4 |
chu3 zhi1 tai4 ran2 |
take things calmly |
|
胡說八道
|
wu4 syut3 baat3 dou6 |
hu2 shuo1 ba1 dao4 |
talk nonsense |
|
噏得就噏
|
ap1 dak1 zau6 ap1 |
|
talk nonsense |
|
胡言亂語
|
wu4 jin4 lyun6 jyu5 |
hu2 yan2 luan4 yu3 |
talk nonsense; rave at |
|
十個茶壺九個蓋
|
sap6 go3 caa4 wu4*2 gau2 go3 goi3 |
shi2 ge4 cha2 hu2 jiu3 ge5 gai4 |
ten tea pots and nine lids; demand out numbers supply; not enough |
|
魂魄唔齊
|
wan4 paak3 m4 cai4 |
|
terrified |
|
子曰詩云
|
zi2 jyut6 si1 wan4 |
zi3 yue1 shi1 yun2 |
text in Confucian classics |
|
謝天謝地
|
ze6 tin1 ze6 dei6 |
xie4 tian1 xie4 di4 |
thank one's lucky stars |
|
耳不聽,心不煩
|
ji5 bat1 ting1 sam1 bat1 faan4 |
er3 bu4 ting1 xin1 bu4 fan2 |
That which the ear does not hear, cannot worry the heart |
|
一言為定
|
jat1 jin4 wai4 ding6 |
yi1 yan2 wei2 ding4 |
that's settled then; it's a deal! |
|
旭日東升
|
juk1 jat6 dung1 sing1 |
xu4 ri4 dong1 sheng1 |
the (red morning) sun rises in the east |
|
世事無常
|
sai3 si6 mou4 soeng4 |
shi4 shi4 wu2 chang2 |
the affairs of this world are unpredictable |
|
黑狗得食白狗當災
|
hak1 gau2 dak1 sik6 baak6 gau2 dong1 zoi1 |
hei1 gou3 de2 shi2 bai2 gou3 dang1 zai1 |
the bad person gets ahead while the good suffer for the bad's deeds (lit., "black dog eats, white dog is punished") |
|
衣食住行
|
ji1 sik6 zyu6 hang4 |
yi1 shi2 zhu4 xing2 |
the bare necessities of everyday life |
|
開天闢地
|
hoi1 tin1 pik1 dei6 |
kai1 tian1 pi4 di4 |
the beginning of the world |
|
中國四大發明
|
zung1 gwok3 sei3 daai6 faat3 ming4 |
zhong1 guo2 si4 da4 fa1 ming2 |
the big four inventions (from China) |
|
佛光普照
|
fat6 gwong1 pou2 ziu3 |
fo2 guang1 pu3 zhao4 |
the Buddha's light universally shines |
|
任重道遠
|
jam6 zung6 dou6 jyun5 |
ren4 zhong4 dao4 yuan3 |
the burden is heavy and the road is long (i.e., bear heavy responsibilities) |