|
Idiom |
jyutping |
pinyin |
Meaning |
|
相逢恨晚
|
soeng1 fung4 han6 maan5 |
xiang1 feng2 hen4 wan3 |
to regret not having met earlier in life |
|
重溫舊夢
|
cung4 wan1 gau6 mung6 |
chong2 wen1 jiu4 meng4 |
to relive an old dream |
|
相依為命
|
soeng1 ji1 wai4 ming6 |
xiang1 yi1 wei2 ming4 |
to rely on one another through thick and thin |
|
天冧當被冚
|
tin1 lam3 dong3 pei5 kam2 |
tian1 lin2 dang1 bei4 kan3 |
to remain composed even in the hardest times; to not worry about anything |
|
歷久彌新
|
lik6 gau2 nei4 san1 |
li4 jiu3 mi2 xin1 |
to remain in a state of newness over a long period of time |
|
逍遙法外
|
siu1 jiu4 faat8 ngoi6 |
xiao1 yao2 fa3 wai4 |
to remain outside of the reach of the law; to roam freely out of the reach of the law |
|
得人恩果千年記
|
dak1 jan4 jan1 gwo2 cin1 nin4 gei3 |
de2 ren2 en1 guo3 qian1 nian2 ji4 |
to remember someone's favour to oneself for a 1000 years; to be grateful for what others have done for oneself |
|
長命債長命還
|
coeng4 meng6 zaai3 coeng4 meng6 waan4 |
|
to repay a debt slowly |
|
以牙還牙
|
ji5 ngaa4 waan4 ngaa4 |
|
to repay evil: an eye for an eye and a tooth for a tooth |
|
食碗面,反碗底
|
sik6 wun2 min6*2 faan2 wun2 dai2 |
|
to repay kindness with ingratitude |
|
欲報之德,昊天罔極
|
juk6 bou3 zi1 dak1; hou6 tin1 mong5 gik6 |
yu4 bao4 zhi1 de2, hao4 tian1 wang3 ji2 |
to repay one's parents kindness (in rearing one) is as limitless as the sky |
|
改過自新
|
goi2 gwo3 zi6 san1 |
gai3 guo4 zi4 xin1 |
to repent and start anew; turn over a new leaf; to repent from one's wrongdoings and make a fresh start |
|
知難而退
|
zi1 naan4 ji4 teoi3 |
zhi1 nan2 er2 tui4 |
to retreat or give up after realizing one is up against unfavourable circumstances |
|
論功行賞
|
leon6 gung1 hang4 soeng2 |
lun4 gong1 xing2 shang3 |
to reward sb. according to their contribution or merits |
|
吃得苦中苦,方為人上人
|
hek3 dak1 fu2 zung1 fu2, fong1 wai4 jan4 soeng6 jan4 |
chi1 de2 ku3 zhong1 ku3, fang1 wei2 ren2 shang4 ren2 |
to rise in society you must be able edure the most difficult of hardships |
|
兩脅插刀
|
loeng5 hip3 caap3 dou1 |
liang3 xie2 cha1 dao1 |
to risk one's life for a friend; to sustain two knife wounds for a friend |
|
走南闖北
|
zau2 naam4 cong2 bak1 |
zou3 nan2 chuang3 bei3 |
to roam all over the country |
|
摩肩接踵
|
mo1 gin1 zip3 zung2 |
mo2 jian1 jie1 zhong3 |
to rub against people in a crowd; jam-packed; packed with tons of people |
|
東奔西跑
|
dung1 ban1 sai1 paau2 |
dong1 ben1 xi1 pao3 |
to rush about or around; run around here and there |
|
跌落地揦返拃沙
|
dit3 lok6 dei6 laa2 faan1 zaa6 saa1 |
die1 luo4 di4 la2 fan3 zhan3 sha1 |
to salvage one's pride; to save face |