|
||
仁 | ||
jan4
|
||
[1] [n] benevolence; humanity; charity [2] [adj] compassionate; kind-hearted; humane [3] [adj] respectable; esteemed (used in polite address) [4] [n] kernel; core; meat from a nutlike shell Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 4
Level: 2
Radical: 亻 (#9)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
仁 | ||
This word has been viewed 10568 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 29th Dec 2014 04:42 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
蝦仁 haa1 jan4 = peeled shrimp; shrimp meat 連仁 lin4*1 jan4*2 = linen (loanword) 杏仁 hang6 jan4 = almond 杏仁糊 hang6 jan4 wu4*2 = almond paste soup 仁慈 jan4 ci4 = benevolent 見仁見智 gin3 jan4 gin3 zi3 = opinions differ from each other; a matter of opinion 杏仁豆腐 hang6 jan4 dau6 fu6 = almond beancurd/tofu 果仁 gwo2 jan4 = nuts 火麻仁 fo2 maa4 jan4 = hemp seed 瓜仁 gwaa1 jan4 = the kernel of a melon seed 杏仁茶 hang6 jan4 caa4 = cream of almond 杏仁露 hang6 jan4 lou6 = almond soup 不仁 bat1 jan4 = heartless 國 一視同仁 jat1 si6 tung4 jan4 = to treat everyone the same 仁義 jan4 ji6 = human kindness, righteousness 桃仁 tou4 jan4 = peach kernel 果仁兒 gwo2 jan4 ji4 = kernel 國 仁義道德 jan4 ji6 dou6 dak1 = humanity; justice and virtue; virtue and morality 五仁月餅 ng5 jan4 jyut6 beng2 = five kernel mooncake 捨生成仁 se2 sang1 sing4 jan4 = sacrifice for virtue or higher ethical values 成仁 sing4 jan4 = sacrifice for virtue or higher ethical values 殺身成仁 saat3 san1 sing4 jan4 = die to achieve virtue; die for a just cause 薏仁 ji3 jan4 = Job's tear grains (Coix lacryma), adlay, adlai 假仁假義 gaa2 jan4 gaa2 ji6 = hypocrisy, insincerity 你不仁,我不義 nei5 bat1 jan4 ngo5 bat1 ji6 = to the degree that you're heartless I'll be unrighteous; if your not benevolent, then I'm not uprighteous 殘暴不仁 caan4 bou6 bat1 jan4 = cruel; heartless; merciless 仁心 jan4 sam1 = benevolence; kind-heartedness 謝昭仁 ze6 ziu1 jan4 = Tse Chiu-Yan 達仁鄉 daat6 jan4 hoeng1 = Tajen (village in Taiwan) 歸仁鄉 gwai1 jan4 hoeng1 = Kueijen (village in Taiwan) 昂仁 ngong4 jan4 = Angren (place in Tibet) 安仁 on1 jan4 = Anren (place in Hunan), On Yan 崇仁 sung4 jan4 = Chongren (place in Jiangxi) 懷仁 waai4 jan4 = Huairen (place in Shanxi) 桓仁 wun4 jan4 = Huanren (place in Liaoning) 仁布 jan4 bou3 = Renbu (place in Tibet) 仁德鄉 jan4 dak1 hoeng1 = Jente (village in Taiwan) 仁化 jan4 faa3 = Renhua (place in Guangdong) 仁武鄉 jan4 mou5 hoeng1 = Jenwu (village in Taiwan) 仁愛鄉 jan4 oi3 hoeng1 = Jenai (village in Taiwan) 仁愛區 jan4 oi3 keoi1 = Jenai (area in Taiwan) 仁壽 jan4 sau6 = Renshou (place in Sichuan) 仁懷 jan4 waai4 = Renhuai (place in Guizhou) 同仁 tung4 jan4 = Tongren (place in Qinghai), Tung Yan; coterie 仁川 jan4 cyun1 = Inchon (South Korea) 善長仁翁 sin6 zoeng2 jan4 jung1 = a donor to charity 粵 仁至義盡 jan4 zi3 ji6 zeon6 = do wheverything possible in terms of humanity and duty 宅心仁厚 zaak6 sam1 jan4 hau5 = have a kind and generous nature 禮樂仁和 lai5 lok6 jan4 wo4 = be polite and respect each other and the world will be harmonious 仁愛傳教會 jan4 oi3 cyun4 gaau3 wui5 = Missionaries of Charity 香港樹仁學院 hoeng1 gong2 syu6 jan4 hok6 jyun6*2 = Hong Kong Shue Yan College 陳廣仁 can4 gwong2 jan4 = MC Yan (a.k.a., Chan Kwok Yan) 梁家仁 loeng4 gaa1 jan4 = Leung Ka-Yan (a.k.a., Bryan Leung) 王仁甫 wong4 jan4 fu2 = Zax Wang 黃仁植 wong4 jan4 zik6 = Hwang In-Shik (a.k.a., Wong In Sik) 合桃蝦仁 hap6 tou4 haa1 jan4 = honey walnut shrimp (as a dish) 粵 |
||
Showing 1 example containing 仁 Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |