Home
CantoDict HomeCantoDict Settings

Remove Adverts and gain lots of extra features
What is this page showing me?

  maa4   jyutping
  ma2   pinyin
[1] [n] general name for hemp, flax, jute, etc
[2] [n] fibre of hemp, flax, etc for textile materials
[3] [n] sesame
[4] [adj] coarse; rough
[5] [adj] numb; tingling; spicy hot
[6] [adj] pitted; spotted (sparrow, etc)


is also the simplified form of with different meanings.
nounAdditional PoS: adjective
Stroke count: 11
Level: 2
Radical: (#200)

This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.

This word has been viewed 10611 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 10th Feb 2011 14:32

Output this character as a high resolution image
Add to vocab list:

Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish
Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK

detail  je5 maa4 faan4  re3 ma2 fan2 = to create difficulties; to invite trouble; to be troublesome
detail  aa3 maa4 ai2   = flaxseed or linseed
detail  juk6 maa4  rou4 ma2 = corny; ugly; disgusting
detail  zi1 maa4  zhi1 ma5 = sesame
detail  maa4 faan4 nei5   = Could I trouble you...?
detail  hak1 maa4*1 maa4*1   = very dark; pitch black
detail  maa4 laat6  ma2 la4 = spicy and numbing flavour
detail  maa4 zoek3*2; maa4 zoek3  ma2 que4 = 雀3*2: sparrow; 雀3*2: 'mahjong'; 雀3: (placename) Ma Chuck
detail  maa4 faan4  ma2 fan5 = annoying, troublesome; hassle
detail  daai6 maa4  da4 ma2 = cannabis
See all 80 compounds (CantoDict reports 83 compounds in total, but some may be Common Formations)

Showing all 9 examples containing 麻
detail 麻煩你翻譯畀我
Would you mind translating this sentence for me?
[Lit. trouble you translate this sentence give me hear. [Marked as level 1 because this is a tremendously useful sentence for learners ;)]]
detail 打麻雀姨媽嗜好
Playing mahjong is my aunt's hobby.
detail 唔得閒麻煩你斟水
My hands are full [at the moment]... could you get some water for me?
[lit. my [counter] hand not free, trouble you help me pour water]
detail 隔籬周不時打通麻雀令到同屋滋擾
Ah Lin's neighbours often play mahjong right through the night thereby disturbing her and her family.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,137957,137958#msg-137958]
detail 麻煩你白滾水
I'd have to trouble you for a glass of plain water
detail 靚女上車小巴麻甩仔打雀噉眼望住
The sleazy guys on the minibus were gawking at the pretty girl the moment she boards
detail audio 友仔掗拃真係好鬼麻煩
That over self-entitled person is really troublesome!
detail 沖涼芝麻綠豆嚟嘅唔好囉唆
That I don't take a bath is such a trifling matter, stop nagging at me here!
detail 麻雀俱全
Idiom: Although the place is small, it is well installed with facilities.

Legend
: This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.  
: This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
This page shows, from top to bottom:
Script executed in 0.088762 secs
Rows returned from database=34
Donate to CantoDict
CantoDict v1.4.2 is a collaborative Chinese Dictionary project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of kind volunteers from around the world.
Copyright Adam Sheik 2003-2024.