|
||
異 | ||
ji6
|
||
[1] [adj] different; variant | [antonym] 同 [2] [adj] unusual; strange; foreign [3] [v] surprise; marvel; wonder [4] [v] separate; come apart; part Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 12
Level: 2
Radical: 田 (#102)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
異 / 异 | ||
This word has been viewed 10223 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 24th Dec 2010 02:00 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
異常 ji6 soeng4 = exceptional; unusual 優異 jau1 ji6 = exceptional 驚異 ging1 ji6 = amazement 詫異 caa3 ji6 = flabbergasted; astonished 差異 caa1 ji6 = difference; discrepancy 奇花異草 kei4 faa1 ji6 cou2 = (saying) rarely seen; unusual 大同小異 daai6 tung4 siu2 ji6 = mostly the same except for some minor differences 異性 ji6 sing3 = the opposite sex 異國 ji6 gwok3 = foreign country 異相 ji6 soeng3 = weird; out of phase 奇異果 kei4 ji6 gwo2 = kiwi fruit 異見 ji6 gin3 = disagree; dissent 令人驚異 ling6 jan4 ging1 ji6 = surprisingly 異味 ji6 mei6 = [n] objectionable smell 怪異 gwaai3 ji6 = weird 變異 bin3 ji6 = variation 異性性接觸 ji6 sing3 sing3 zip3 zuk1 ;cuk1 = heterosexual sex 異見人 ji6 gin3 jan4 = a dissident 流亡海外異見人士 lau4 mong4 hoi2 ngoi6 ji6 gin3 jan4 si6 = exiled dissident 異端 ji6 dyun1 = heterodoxy, heresy 異議 ji6 ji5 = dissent; differing view 異議份子 ji6 ji5 fan6 zi2 = a dissident 異鄉 ji6 hoeng1 = in a foreign land; away from home 異想天開 ji6 soeng2 tin1 hoi1 = to let the imagination run wild 異體字 ji6 tai2 zi6 = a variant form character 異形 ji6 jing4 = alien; variant form 異性戀 ji6 sing3 lyun2 = heterosexuality 求同存異 kau4 tung4 cyun4 ji6 = seek a common ground despite having differences 同床異夢 tung4 cong4 ji6 mung6 = marital dissension 離異 lei4 ji6 = divorce 無異乎 mou6 ji6 fu4 = no different than 異樣 ji6 joeng6 = peculiar; difference 文白異讀 man4 baak6 ji6 duk6 = different literary and colloquial readings 異口同聲 ji6 hau2 tung4 sing1 = be in agreement with each other; share the same consent; speak as with one voice 標奇立異 biu1 kei4 lap6 ji6 = do sth. unconventional, new and original in order to stick out and be different 粵 標新立異 biu1 san1 lap6 ji6 = do sth. unconventional, new and original in order to stick out and be different 異己 ji6 gei2 = dissident 異夢 ji6 mung6 = dream, dreaming to make love, strange dream 靈異 ling4 ji6 = mysterious; strange; supernatural; occult 詭異 gwai2 ji6 = quirky; weird; bizarre; strange 異地 ji6 dei6 = a different place; a far away place; a foreign place 異鄉人 ji6 hoeng1 jan4 = foreigner 異想世界 ji6 soeng2 sai3 gaai3 = imagination / fantasy / extraordinary world 異教徒 ji6 gaau3 tou4 = pagan; heathen 因人而異 jan1 jan4 ji4 ji6 = vary from person to person 睽異 kwai4 ji6 = disagree; differ in opinion 基因染色體異常 gei1 jan1 jim5 sik1 tai2 ji6 soeng4 = genetic chromosome abnormality 異卵雙胎 ji6 leon2 soeng1 toi1 = [bio.] non-identical twins 異類項 ji6 leoi6 hong6 = [math.] unlike terms 身首異處 san1 sau2 ji6 cyu3 = decapitated; head and body separated 或同或異 waak6 tung4 waak6 ji6 = similarities and differences 異性戀者 ji6 sing3 lyun2 ze2 = an heterosexual 異象 ji6 zoeng6 = vision; anomaly 排擠異己 paai4 zai1 yi6 gei2 = discriminate against those who hold opinions that differ with your own 誅鋤異己 zyu1 co4 ji6 gei2 = eliminate dissenters 迥異 gwing2 ji6 = different; totally different; widely different 虹彩異色症 hung4 coi2 ji6 sik1 zing3 = heterochromia 奇葩異卉 kei4 paa1 ji6 wai2 = exotic flowers and rare plants; 自由變異 zi6 jau4 bin3 ji6 = free variation 異曲同工 ji6 kuk1 tung4 gung1 = different methods leading to same result 異邦 ji6 bong1 = a foreign country 文化差異 man4 faa3 caa1 ji6 = cultural disparity / diversity 異能 ji6 nang4 = paranormal / supernatural power 異種 ji6 zung2 = xenogenesis ;heterogeneity 訝異 ngaa6 ji6 = be surprised 國 異形字 ji6 jing4 zi6 = variant form of character |
||
Showing 1 example containing 異
一個人喺異鄉無根無蔃,咩都要靠自己,真唔容易 粵
To be alone in a foreign place without the support from family or society, one has to be very independent; and that can be very trying. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |