|
||
律 | ||
leot6
|
||
[1] [n] statute; law; regulation; rule [2] [v] bind by law; control or restrain; discipline [3] a series of standard bamboo tuning pitch pipes used in ancient music [4] a form in Chinese poetry - a stanza of eight lines Stroke count: 9
Level: 3
Radical: 彳 (#60)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
律 | ||
This word has been viewed 8367 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
千篇一律 cin1 pin1 jat1 leot6 = stereotyped 沙律 saa1 leot6*2 = salad 法律 faat3 leot6 = law 律師 leot6 si1 = lawyer, attorney 沙律醬 saa1 leot6*2 zoeng3 = salad dressing 一律 jat1 leot6 = same; uniform; without exception 旋律 syun4 leot6 = melody; rhythm 紀律 gei2 leot6 = discipline 菲律賓 fei1 leot6 ban1 = Philippines 定律 ding6 leot6 = established law 自律 zi6 leot6 = self-discipline, autonomy 規律 kwai1 leot6 = regular pattern 大律師 daai6 leot6 si1 = barrister; barrister-at-law 律師會 leot6 si1 wui6*2 = commission of jurists 律師費 leot6 si1 fai3 = a retaining fee 走法律罅 zau2 faat3 leot6 laa3 = sail close to the wind; exploit legal loopholes 粵 律師樓 leot6 si1 lau4 = chamber, legal practice 沙律蝦角 saa1 leot6*2 haa1 gok3*2 = shrimp dumpling with dressing 法律上 faat3 leot6 soeng6 = jurally, legally 法律學 faat3 leot6 hok6 = jurisprudence 按照法律 on3 ziu3 faat3 leot6 = according to the law 戒律 gaai3 leot6 = commandment 事務律師 si6 mou6 leot6 si1 = solicitor 法律碩士 faat3 leot6 sek6 si6 = Master of Law; juris master (common formation) 律師事務所 leot6 si1 si6 mou6 so2 = law firm (common formation) 律政司 leot6 zing3 si1 = Department of Justice 律政司司長 leot6 zing3 si1 si1 zoeng2 = Secretary for Justice 韻律 wan6 leot6 = meter (in verse); rules of rhyming; rhyme scheme 律詩 leot6 si1 = lüshi, a poem with eight lines 辯護律師 bin6 wu6 leot6 si1 = a defense attorney (common formation) 律師行 leot6 si1 hong4/4*2 = chamber, legal practice 菲律賓人 fei1 leot6 ban1 jan4 = Filipino, Pinoy, Pinay 海外菲律賓人 hoi2 ngoi6 fei1 leot6 ban1 jan4 = overseas Filipino 韻律泳 wan6 [wan5] leot6 wing6 = syncronized swimming 粵 紀律部隊 gei2 leot6 bou6 deoi6*2 = disciplinary forces 紀律處分 gei2 leot6 cyu2 fan1 = disciplinary measures 大律師公會 daai6 leot6 si1 gung1 wui6*2 = Bar Association 律例 leot6 lai6 = laws and regulations 摩西律法 mo1 sai1 leot6 faat3 = law of Moses 三分律 saam1 fan1 leot6 = [math.] law of trichotomy 分配律 fan1 pui3 leot6 = [math.] distributive law 菲律賓航空 fei1 leot6 ban1 hong4 hung1 = Philippine Airlines 底特律 dai2 dak6 leot6 = Detroit 自由組合規律 zi6 jau4 zou2 hap6 kwai1 leot6 = [bio.] law of independent assortment 守恆定律 sau2 hang4 ding6 leot6 = [phys.] law of conservation, conservation law 菲律賓大學 fei1 leot6 ban1 daai6 hok6 = University of the Philippines 菲律賓國家銀行 fei1 leot6 ban1 gwok3 gaa1 ngan4 hong4 = Philippine National Bank (common formation) 自律機制 zi6 leot6 gei1 zai3 = the self-discipline system (common formation) 律政司署 leot6 zing3 si1 cyu5 = Attorney-General's Department 嚴以律己 jim4 ji5 leot6 gei2 = be very self-disciplined; treat oneself strictly 嚴以律己,寬以待人 jim4 ji5 leot6 gei2 fun1 ji5 doi6 jan4 = to treat oneself strictly and others with leniency 心律不正 sam1 leot6 bat1 zing3 = irregular heartbeat 香港法律改革委員會 hoeng1 gong2 faat3 leot6 goi2 gaak3 wai2 jyun4 wui6*2 = Law Reform Commission of Hong Kong (common formation) 菲律賓綜合指數 fei1 leot6 ban1 zung3 hap6 zi2 sou3 = Manila Composite Index 法律改革委員會 faat3 leot6 goi2 gaak3 wai2 jyun4 wui6*2 = Law Reform Commission (common formation) |
||
Showing all 2 examples containing 律
細佬,冇人鐘意喺公眾地方著衫嘅,但係呢啲係法律呀 粵
Kid, no-one likes to wear clothes in public, but it's the law! [Lit. child, have-no people like in public place wear-clothes [particle], however these are law [particle]]
綁匪懾於法律威嚴及時懸崖勒馬,算他們聰明。
The kidnappers, being fearful of the strict laws, were clever to pull back and stop before it became too late. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |