|
||
敗 | ||
baai6
|
||
[1] be defeated; be beaten; lose [2] defeat; beat; vanquish [3] fail; spoil; ruin; tarnish [4] worn; torn; rotten; faded Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 11
Level: 3
Radical: 攴 (#66)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
敗 / 败 | ||
This word has been viewed 7531 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:45 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
兵敗如山倒 bing1 baai6 jyu4 saan1 dou2 = troops in defeat like a landslide; a beaten army in total collapse 屢敗屢戰 leoi5 baai6 leoi5 zin3 = keep failing, keep trying 失敗 sat1 baai6 = to fail; to lose; failure; loss 敗家仔 baai6 gaa1 zai2 = prodigal son 粵 敗壞 baai6 waai6 = to ruin 打敗 daa2 baai6 = to defeat; to beat; to overcome 腐敗 fu6 baai6 = corruption 敗陣 baai6 zan6 = be defeated on the battlefield, be beaten in a contest 敗退 baai6 teoi3 = retreat in defeat 功敗垂成 gung1 baai6 seoi4 sing4 = last minute failure 落敗 lok6 baai6 = fail 打敗仗 daa2 baai6 zoeng3 = to suffer a defeat; to lose a fight; to fall ill 粵 敗血 baai6 hyut3 = sepsis 不敗之地 bat1 baai6 zi1 dei6 = an invincible position 國 貪污腐敗的官員 taam1 wu1 fu6 baai6 dik1 gun1 jyun4 = corrupt officials 國 道德敗壞 dou6 dak1 baai6 waai6 = depravity 只許成功不許失敗 zi2 heoi2 sing4 gung1, bat1 heoi2 sat1 baai6 = Only allow success, not allow failure 敗筆 baai6 bat1 = a faulty stroke in calligraphy or painting; a faulty expression in writing 敗德 baai6 dak1 = evil conduct 敗火 baai6 fo2 = relieve inflammation or internal heat 敗類 baai6 leoi6 = scum; degenerate 挫敗 co3 baai6 = thwart; defeat; foil (someone's plans, etc) 擊敗 gik1 baai6 = defeat; beat 戰敗 zin3 baai6 = to be defeated (lit., "to lose the war") 敗家精 baai6 gaa1 zing1 = a spendthrift; the black sheep of the family 敗水軍師 baai6 seoi2 gwan1 si1 = one who offers bad advice; a villainous advisor 手下敗將 sau2 haa6 baai6 zoeng3 = loser 失敗者 sat1 baai6 ze2 = loser 成敗 sing4 baai6 = success or failure 失敗乃成功之母 sat1 baai6 naai5 sing4 gung1 zi1 mou5 = success comes from failure 敗家了 bai6 gaa1 leu1 = oh shit; calamitous 粵 敗數 baai6 sou3 = probability of failure 粵 敗訴 baai6 sou3 = lose a lawsuit 身敗名裂 san1 baai6 ming4 lit6 = to lose all of one's wealth and fame 兩敗俱傷 loeng5 baai6 keoi1 soeng1 = (of two adversaries) neither win; both lose and sustain injury 永不言敗 wing5 bat1 jin4 baai6 = never utter defeat; never give up 殘花敗柳 caan4 faa1 baai6 lau5 = a woman that lives a promicious lifestyle or has been abandoned; an immoral woman 勝者為王,敗者為寇 sing3 ze2 wai4 wong4, baai6 ze2 wai4 kau3 = the winner is heralded as king while the loser is viewed as a bandit; the victor is the law and the loser is the outlaw 衰敗 seoi1 baai6 = wilt away;waste away; whither away; decline; run to seed 敗血病 baai6 hyut3 beng6 = septicemia 敗血症 baai6 hyut3 zing3 = septicemia 大敗 daai6 baai6 = a great defeat 慘敗 caam2 baai6 = to suffer a crushing defeat 社會敗類 se5 wui6*2 baai6 leoi6 = social trash; dregs of society 失敗是成功之母 sat1 baai6 si6 sing4 gung1 zi1 mou5 = "Failure is the mother of success" (proverb) 窳敗 jyu5 baai6 = corrupt; bad 國 雖敗猶榮 seoi1 baai6 jau4 wing4 = to feel proud despite the fact that one was defeated |
||
Showing all 4 examples containing 敗
這兒敗家子只會跟一班豬朋狗友吃喝嫖賭! 國
The only thing this good-for-nothing son does is to go around with some bad company and engage in all kinds of vice activities.
執輸行頭,慘過敗家。 粵
Missing out some great opportunities is the worst thing in the world. [[literal] It's more miserable than squandering one's family fortunes to be the foremost among the losers.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |