|
||
窮 | ||
kung4
|
||
[1] [adj] poor; destitute; poverty-stricken [2] [adj] having an end; having a limit [3] [adv] most; extremely; utterly [4] [adv] thoroughly; exhaustively; completely [5] [v] thoroughly examine; completely look into [6] [v] use up; exhaust [7] [adj] in trouble; without any way out Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 15
Level: 3
Radical: 穴 (#116)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
窮 / 穷 | ||
This word has been viewed 9346 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 20th Aug 2009 11:13 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
層出不窮 cang4 ceot1 bat1 kung4 = (phrase) to come out one after another 窮人 kung4 jan4 = poor people; pauper; the poor 窮苦 kung4 fu2 = poor; improvished; destitute 無窮 mou4 kung4 = endless 貧窮 pan4 kung4 = poor, impoverished 窮鬼 kung4 gwai2 = poor devil, miserable wretch 無窮小 mou4 kung4 siu2 = infinitesimal 發窮惡 faat3 kung4 ok3 = to be furious 窮困 kung4 kwan3 = in poverty and distress; badly off; deprivation; to be poor 窮餓 kung4 ngo6 = exhausted and hungry 三更窮四更富 saam1 gang1 kung4 sei3 gang1 fu3 = poor one moment, rich the next; wealth and poverty is not constant, long-lasting, forever. 粵 窮酸 kung4 syun1 = (of a scholar) poor and pedantic; cheap 無窮無盡 mou4 kung4 mou4 jeun6 = inexhaustible; unlimited 窮在路邊無人問,富在深山有遠親 kung4 zoi6 lou6 bin1 mou4 jan4 man6 fu3 zoi6 sam1 saan1 jau5 jyun5 can1 = No money no friends 窮途末路 kung4 tou4 mut6 lou6 = at the end of one's rope 窮途潦倒 kung4 tou4 lou5 dou2 = be down and out 七窮六絕 cat1 kung4 luk6 zyut6 = extremely impoverished; discouraged; defeated; disheartened 粵 窮過蒙正 kung4 gwo3 mung4 zing3 = extremely poor; even poorer than "呂蒙正" a model of someone poor 粵 窮於應付 kung4 jyu1 jing3 fu6 = be unable to cope with; to have exhausted every means of coping with sth. 窮愁潦倒 kung4 sau4 lou5 dou2 = living in poverty and feeling dispirited 窮途 kung4 tou4 = dead end; destitution; at the end of one\'s rope 一窮二白 jat1 kung4 ji6 baak6 = poor and broke; poverty-stricken 窮小子 kung4 siu2 zi2 = poor devil, miserable wretch 窮追不捨 kung4 zeoi1 bat1 se2 = relentlessly pursue; be in hot pursuit of 山窮水盡 saan1 kung4 seoi2 zeon6 = be in dire circumstances; a desperate situation 越窮越見鬼 jyut6 kung4 jyut6 gin3 gwai2 = when one is in bad luck it just seems to get worse 粵 窮寇莫追 kung4 kau3 mok6 zeoi1 = never corner a defeated enemy 五窮六絕 ng5 kung4 luk6 zyut6 = May is the poor way; June is the dead end. 窮到燶 kung4 dou3 nung1 = [俗] very poor 粵 窮追猛打 kung4 zeoi1 maang5 daa2 = to vigorously pursue and fiercely attack 窮追 kung4 zeoi1 = to be in hot pursuit; to vigorously pursue 窮癌 kung4 ngaam4 = poor cancer 窮兵黷武 kung4 bing1 duk6 mou5 = militaristic 黔驢技窮 kim4 lou4 gei6 kung4 = at the end of one's tether |
||
Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |