|
||
站 | ||
zaam6
|
||
[1] [v] stand; be on one's feet [2] [n] station; stop; centre Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 10
Level: 1
Radical: 立 (#117)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
站 | ||
This word has been viewed 10345 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 5th May 2015 02:29 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
火車站 fo2 ce1 zaam6 = train station 巴士站 baa1 si6*2 zaam6 = bus stop, bus station 車站 ce1 zaam6 = bus station 汽車站 hei3 ce1 zaam6 = bus stop, bus station 總站 zung2 zaam6 = terminus (for public transport) 下一站 haa6 jat1 zaam6 = the next stop (of a bus, etc.) 電油站 din6 jau4 zaam6 = petrol station 粵 網站 mong5 zaam6 = web site; website 站崗 zaam6 gong1 = to stand guard; to set up a sentry 站台 zaam6 toi4 = railway platform 加油站 gaa1 jau4 zaam6 = petrol station (US: gas station); a fuel stop 投票站 tau4 piu3 zaam6 = polling station (for a vote) 消防站 siu1 fong4 zaam6 = fire station 票站 piu3 zaam6 = short for 投票站 的士站 dik1 si6*2 zaam6 = taxi stand 投注站 tau4 zyu3 zaam6 = betting centre 中轉站 zung1 zyun3 zaam6 = hub (network equipment) 互聯網站 wu6 lyun4 mong5 zaam6 = Internet site 收費站 sau1 fai3 zaam6 = tollbooth; toll gate; toll plaza 兵站 bing1 zaam6 = army service station; military depot 多站 do1 zaam6 = multistation 工作站 gung1 zok3 zaam6 = [computer] workstation 核電站 hat6 din6 zaam6 = nuclear power plant 機場快線站 gei1 coeng4 faai3 sin3 zaam6 = Airport Express station/MTR stop 太空站 taai3 hung1 zaam6 = space station 地鐵站 dei6 tit3 zaam6 = subway station 發電站 faat3 din6 zaam6 = power station 入口網站 jap6 hau2 mong5 zaam6 = portals 入門網站 jap6 mun4 mong5 zaam6 = portals 票站調查 piu3 zaam6 diu6 caa4 = exit polls (common formation) 色情網站 sik1 cing4 mong5 zaam6 = pornographic website 飛站 fei1 zaam6 = missing bus stops 油站 jau4 zaam6 = filling stations; service station; gas station 香港車站 hoeng1 gong2 ce1 zaam6 = Hong Kong station 賣淫網站 maai6 jam4 mong5 zaam6 = a website selling sex 小巴站 siu2 baa1 zaam6 = a mini-bus stand, a mini-bus stop 檢查站 gim2 caa4 zaam6 = [n] checkpoint 站喺我嘅立場 zaam6 hai2 ngo5 ge3 laap6 coeng4 = from my position; from my standpoint 粵 罰站 fat6 zaam6 = to be made to stand as punishment 火車未到站 fo2 ce1 mei6 dou3 zaam6 = having one's trousers inadvertantly unzipped (lit., "train isn't yet at the station") 專線小巴站 zyun1 sin3 siu2 baa1 zaam6 = maxicab bay (common formation) 站近 zaam6 gan6 = to stand close 站長 zaam6 zoeng2 = stationmaster; head of a station, centre, etc 墨魚站 mak6 jyu4 zaam6 = a vehicle emissions testing center 粵 灌站 gun3 zaam6 = pumping station in irrigation system 站住 zaam6 zyu6 = Halt! Stop! 一站式 jat1 zaam6 sik1 = one-stop 官方網站 gun1 fong1 mong5 zaam6 = official web site; official website 進站 zeon3 zaam6 = pit stop; pitstop 變電站 bin3 din6 zaam6 = (transformer) substation (common formation) 垃圾站 laap6 saap3 zaam6 = refuse collection point 鐵路站 tit3 lou6 zaam6 = railway / railroad station 站得住腳 zaam6 dak1 zyu6 goek3 = tenable; "holds water" 多站地址 do1 zaam6 dei6 zi2 = multicast address; multistation address 單連接站 daan1 lin4 zip3 zaam6 = single attachment station 分壓站 fan1 aat3 zaam6 = power substation 場外投注站 coeng4 ngoi6 tau4 zyu3 zaam6 = off-course betting centre 九巴服務站 gau2 baa1 fuk6 mou6 zaam6 = KMB bus stop 舊大埔墟站 gau6 daai6 bou3 heoi1 zaam6 = Old Tai Po Market Station (KCR) 國際太空站 gwok3 zai3 taai3 hung1 zaam6 = International Space Station 站務處 zaam6 mou6 cyu3 = [n] Station Control Office (SK Space) 必瘦站 bit1 sau3 zaam6 = Perfect Shape Holdings Limited 驛站 jik6 zaam6 = relay station for posting horses (old) 站式 zaam6 sik1 = [yoga] standing poses 站立伸展式 zaam6 laap6 san1 zin2 sik1 = [yoga] Uttanasana, Standing Forward Extending 站立平衡式 zaam6 laap6 ping4 hang4 sik1 = [yoga] Utthita Hasta Padangusthasana, Extended Hand-toe Pose 屯門碼頭總站 tyun4 mun4 maa5 tau4 zung2 zaam6 = Tyun Mun Ferry Pier Terminus |
||
Showing all 3 examples containing 站
馬鞍山站係一個架空車站 粵
Ma On Shan MTR Station is an elevated rail station. [架空 means elevated rail (as opposed to underground).]
車站入閘後及車廂內,嚴禁飲食
Eating or drinking is not allowed on trains, or in the paid areas of stations. [MTR announcement] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |