|
||
背 | ||
bui3 bui6
|
||
[粵] bui3 | [國] bei4 [1] [n] back of human body or any object [2] [v] back on(to); with the back towards | ant. 向 [3] [v] violate; go against; act contrary to [4] [v] hide sth from; turn one's back; give up [粵] bui6 | [國] bei4 [1] [v] recite by rote; learn by heart [2] [粵] [adj] out of date; out of touch [3] [adj] out-of-the-way; remote [4] [adj] unlucky; having hard luck Additional PoS: Stroke count: 9
Level: 1
Radical: 肉 (#130)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
背 | ||
This word has been viewed 12723 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 18th Aug 2012 05:45 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
背面 bui3 min6 = back side; reverse side 背脊 bui3 zek3 = the back 背心 bui3 sam1 = vest; undershirt; tanktop 背包 bui3 baau1 = backpack 背叛 bui3 bun6 = to betray; to forsake 背後 bui3 hau6 = behind 背景 bui3 ging2 = background; backdrop 背誦 bui6 zung6 = to recite 違背 wai4 bui3 = to violate; to be contrary to 駝背 to4 bui3 = crookback(ed), hunchback(ed), humpback(ed) 背囊 bui3 nong4 = knapsack; backpack; rucksack 背泳 bui3 wing6 = backstroke; back crawl 龜背 gwai1 bui3 = curvature of the spinal column (lit, "tortoise-back") 背褡 bui3 daap3 = a vest 背脊骨 bui3 zek3 gwat1 = backbone 背手 bui3 sau2 = hands at the back (as in stroll) 背心裙 bui3 sam1 kwan4 = sleeveless dress; a sundress 三角背心 saam3 gok3 bui3 sam1 = halter top 露背洋裝 lou6 bui3 joeng4 zong1 = bare-back dress 露背 lou6 bui3 = bare-back 篤背脊 duk1 bui3 zek3 = to back-stab; to rat on 粵 𢽴背脊 duk1 bui3 zek3 = to back-stab; to rat on 粵 擉背脊 duk1 bui3 zek3 = to back-stab; to rat on 粵 背影 bui3 jing2 = a figure viewed from behind; a view of someone's back 背景亮度 bui3 ging2 loeng6 dou6 = [n] background luminance 背景知識 bui3 ging2 zi1 sik1 = [n] cultural background 駝背的 to4 bui3 dik1 = stooped 國 安全背心 on1 cyun4 bui3 sam1 = safety vest 背根 bui3 gan1 = dorsal root 頸背 geng2 bui3 = nape (of the neck) 背著手 bui3 zoek6 sau2 = hands clasped behind one's back 背脊向後彎 bui3 zek3 hoeng3 hau6 waan1 = to arch one's back 腰酸背痛 jiu1 syun1 bui3 tung3 = aching all over; having sore back and aching waist 手掌又係肉,手背又係肉 sau2 zoeng2 jau6 hai6 juk6,sau2 bui3 jau6 hai6 juk6 = difficulties on both sides 粵 背熟 bui6 suk6 = learn by heart 背帶 bui3 daai3*2 = braces; suspenders; sling (for a rifle); straps (for a knapsack) 陀背 to4 bui3 = hunchback 背地裡 bui3 dei6 leoi5 = behind one's back; secretly 背多分 bui3 do1 fan1 = a girl who looks good from the behind 粵 瓦背頂 ngaa5 bui3*2 deng2 = the roof of a house 粵 住得背 zyu6 dak1 bui6 = not well informed, outdated 粵 背叛者 bui3 bun6 ze2 = traitor; betrayer; defector; turncoat; cheater 背光 bui3 gwong1 = be in a poor light 篤人背脊 duk1 jan4 bui3 zek3 = to doublecross someone 粵 背默 bui6 mak6 = write from memory 粵 背囊客 bui3 nong4 haak3 = backpacker 粵 背包客 bui3 baau1 haak3 = backpacker 國 背角 bui6 gok3 = secluded; out-of-the-way; remote; back 粵 背脊向天人所食 bui3 zek3 hoeng3 tin1 jan4 so2 sik6 = (Cantonese saying) everything that crawls is edible for people 粵 背信棄義 bui3 seon3 hei3 ji6 = betray someone's trust 背脊骨落 bui3 zek3 gwat1 lok6 = finding sth hard to swallow or being given a hard time 粵 背地裏 bui3 dei6 leoi5 = in private; in secret 汗流浹背 hon6 lau4 zip3 bui3 = be soaked in sweat 背信 bui3 seon3 = to breach trust 背道而馳 bui3 dou6 ji4 ci4 = run counter to; contrary to 背棄 bui3 hei3 = abandon 水過鴨背 seoi2 gwo3 aap3 bui3 = forgetful 粵 龜背石 gwai1 bui3 sek6 = septarium 崙背鄉 leon4 bui3 hoeng1 = Lunpei (village in Taiwan) 打完心口打背脊 daa2 jyun4 sam1 hau2 daa2 bui3 zek3 = thoroughly beat up 背部伸展式 bui3 bou6 san1 zin2 sik1 = [yoga] Forward Extendings 單腳背部伸展式 daan1 goek3 bui3 bou6 san1 zin2 sik1 = [yoga] Janu Sirsasana, Head on Knee Pose 雙腳背部伸展式 soeng1 goek3 bui3 bou6 san1 zin2 sik1 = [yoga] Pascimottanasana, Seated Forward Extending 斷背山 dyun6 bui3 saan1 = Brokeback Mountain |
||
Showing all 3 examples containing 背
BB要食,快啲將背囊裡面個口水肩笠上BB度. 粵
The baby needs to eat。 Quickly take the bib from the backpack and put it over her。 [Discussion on usage of 將: http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,120703] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |