|
||
脫 | ||
tyut3
|
||
[1] take off; strip off; come off; undress [2] remove; get rid of; cast off [3] leave; get out of; escape from [4] omit; leave out; miss out (words) Stroke count: 11
Level: 2
Radical: 肉 (#130)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
脫 / 脱 | ||
This word has been viewed 10154 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 3rd Dec 2010 04:29 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
脫軌 tyut3 gwai2 = to leave the rails; to derail; to jump the track 脫光 tyut3 gwong1 = to strip naked; 擺脫 baai2 tyut3 = to break away 脫離 tyut3 lei4 = break away from 脫離本題 tyut3 lei4 bun2 tai4 = to change the subject; to digress from the topic under discussion 脫離關係 tyut3 lei4 gwaan1 hai6 = to break off relations; to cut ties 脫離實際 tyut3 lei4 sat6 zai3 = to be out of touch with reality 脫離危險 tyut3 lei4 ngai4 him2 = to be out of danger; to be out of the woods 脫落 tyut3 lok6 = to drop; to drop off; to come off; to shed; to let go 脫衣舞 tyut3 ji1 mou5 = striptease, stripteaser 虛脫 heoi1 tyut3 = collapse; prostration; exhaustion 脫牙 tyut3 ngaa4 = dedentition (shedding of the teeth) 光脫脫 gwong1 tyut3*1 tyut3*1 = nude, bare 粵 脫機 tyut3 gei1 = offline; off-line 半脫產 bun3 tyut3 caan2 = partly released from productive labor; partly released from one's regular work 擺脫危機 baai2 tyut3 ngai4 gei1 = to break out of a crisis 脫臼 tyut3 kau5 = dislocate (a joint of the body) 脫星 tyut3 sing1 = porn stars (lit., "stripping stars") 蛇脫 se4 tyut3 = [n] molted skin (lit., "snake undressed") 脫險 tyut3 him2 = [v] to survive danger; to be out of danger 脫衫 tyut3 saam1 = [v] to strip off clothing; to undress 脫衣舞娘 tyut3 ji1 mou5 noeng4 = striptease dancer 脫衣舞女 tyut3 ji1 mou5 neoi5 = striptease dancer 脫水 tyut3 seoi2 = [v][n] dehydration, evaporation 脫毛 tyut3 mou4 = [v] to depilate (lit., "strip of hair") 脫帽 tyut3 mou6*2 = [v] to raise or remove one's hat 脫墨新聞紙 tyut3 mak6*2 san1 man4 zi2 = deinked newsprint 脫墨 tyut3 mak6*2 = [v] to de-ink; to erase 脫口秀 tyut3 hau2 sou3 = a talkshow (as loanword) 品脫 ban2 tyut3 = pint 脫皮 tyut3 pei4 = to peel skin 脫鞋 tyut3 haai4 = take off shoes 脫粒機 tyut3 lap1 gei1 = a thresher 脫離苦海 tyut3 lei4 fu2 hoi2 = to escape suffering; to escape from the abyss of misery 逃脫 tou4 tyut3 = succeed in an escape; make good one's escape 脫節 tyut3 zit3 = to be disconnected; out of line with 解脫 gaai2 tyut3 = free oneself; liberate; emancipate; be free; be relieved 脫穎而出 tyut3 wing6 ji4 ceot1 = rise or stand out above the rest 脫髮 tyut3 faat3 = hair fall 開脫 hoi2 tyut3 = exculpate, absolve, exonerate 灑脫 saa2 tyut3 = free and easy; natural and unrestrained 捉到鹿唔識脫角 zuk1 dou3*2 luk6 m4 sik1 tyut3 gok3 = to have a good opportunity but not know to grasp hold of it 粵 脫口 tyut3 hau2 = blurt out; say unwittingly 脫口而出 tyut3 hau2 ji4 ceot1 = say sth. unwittingly; blurt out 掙脫 zang1 tyut3 = break away from 脫俗 tyut3 zuk6 = refined 脫脂 tyut3 zi1 = skim; non-fat; degrease 拉脫維亞 laai1 tyut3 wai4 aa3 = Latvia 脫氧核糖核酸 tyut3 joeng5 hat6 tong4 hat6 syun1 = deoxyribonucleic acid; DNA 脫氧 tyut3 joeng5 = deoxidation; to deoxidize 墨脫 mak6 tyut3 = Motuo (place in Tibet) 脫毛器 tyut3 mou4 hei3 = depilator; hair remover |
||
Showing all 2 examples containing 脫
同咁多對手競爭,點樣先至得令到自己脫穎而出呢 粵
With so many other competitors, how can I ensure that I stand out from the rest?
香港嘅英文脫離咗 粵
The English spoken in Hong Kong is worse than before. [Lit. Hong Kong [possessive particle] English broken away-already] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |