|
||
警 | ||
ging2
|
||
[1] [v] guard; watch; keep watch [2] [v] alert; warn [3] [n] alarm [4] quick; alert; agile [5] the police Stroke count: 20
Level: 3
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
警 | ||
This word has been viewed 9848 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
警察 ging2 caat3 = the police 警告 ging2 gou3 = to warn; to caution 報警 bou3 ging2 = report to the police 警署 ging2 cyu5 = police station 粵 警惕 ging2 tik1 = alert; "attention!"; vigilant; to be on guard; to raise one's guard 警戒 ging2 gaai3 = to warn; to be alert 警衛 ging2 wai6 = security guard 警方 ging2 fong1 = the police 警報 ging2 bou3 = (fire) alarm, alert, warning 巡警 ceon4 ging2 = police officer 火警 fo2 ging2 = fire alarm 警員 ging2 jyun4 = policeman 武警 mou5 ging2 = armed police 水警 seoi2 ging2 = harbor police 警隊 ging2 deoi6*2 = police, police unit 警局 ging2 guk6*2 = police station 交通警察 gaau1 tung1 ging2 caat3 = a traffic policeman, constable, pointsman 警車 ging2 ce1 = a police car, paddy waggon, patrol car 政府警告 zing3 fu2 ging2 gou3 = government warning 便衣刑警 bin6 ji1 jing4 ging2 = plain-clothes man 防暴警察 fong4 bou6 ging2 caat3 = riot police; riot squad 火警警報系統 fo2 ging2 ging2 bou3 hai6 tung2 = fire alarm system 交通警員 gaau1 tung1 ging2 jyun4 = traffic policeman 火警演習 fo2 ging2 jin2 zaap6 = fire drill 冒警 mou6 ging2 = pose as a police officer 襲警 zaap6 ging2 = assaulting the police 警棍 ging2 gwan3 = truncheon, a police baton 警槍 ging2 coeng1 = a police revolver 警犬 ging2 hyun2 = police dog 軍警 gwan1 ging2 = military police 輔警 fu6 ging2 = auxiliary police officer 警司 ging2 si1 = superintendent 警長 ging2 zoeng2 = sergeant 安全警察 on1 cyun4 ging2 caat3 = security police 警報器 ging2 bou3 hei3 = siren (device that makes noise) 秘密警察 bei3 mat6 ging2 caat3 = secret police (common formation) 警花 ging2 faa1 = a pretty female police officer 暴雨警告 bou6 jyu5 ging2 gou3 = rainstorm warning (common formation) 暴雨警告系統 bou6 jyu5 ging2 gou3 hai6 tung2 = rainstorm warning system (common formation) 海嘯警告系統 hoi2 siu3 ging2 gou3 hai6 tung2 = tsunami warning system (common formation) 紅色暴雨警告 hung4 sik1 bou6 jyu5 ging2 gou3 = rainstorm red warning (common formation) 警戒線 ging2 gaai3 sin3 = a cordon; a picket line (common formation) 黃色暴雨警告 wong4 sik1 bou6 jyu5 ging2 gou3 = rainstorm amber warning (common formation) 黑色暴雨警告 haak1 sik1 bou6 jyu5 ging2 gou3 = rainstorm black warning (common formation) 騎馬巡警 ke4 maa5 ceon4 ging2 = mounted police; Cossacks 警匪片 ging2 fei2 pin3*2 = police film ; detective film 警察片 ging2 caat3 pin3*2 = police film ; cop movie 警戒狀態 ging2 gaai3 zong6 taai3 = a state of alert 警民 ging2 man4 = the police and the people (usually in opposition) 交警 gaau1 ging2 = traffic police (short for 交通警察) 保安警察 bou2 on1 ging2 caat3 = security police (common formation) 警訊 ging2 seon3 = warning sign; police call 警察局 ging2 caat3 guk6 = police station; police office 警崗 ging2 gong1 = police post 粵 便衣警察 bin6 ji1 ging2 caat3 = plain-clothes policeman 女警 neoi5 ging2 = a police-woman 警界 ging2 gaai3 = law enforcement circles 警察宿舍 ging2 caat3 suk1 se3 = Police Living Quarters (lit., "police dormitory") (common formation) 賄賂警方 kui2 lou6 ging2 fong1 = to bribe the police (common formation) 交通警 gaau1 tung1 ging2 = a traffic policeman 州警 zau1 ging2 = the state police 州警局 zau1 gung2 guk6*2 = the state police department 火警鐘 fo2 ging2 zung1 = fire alarm bell 警覺 ging2 gok3 = alert, vigilant 警覺性 ging2 gok3 sing3 = alertness; vigilance 騎警 ke4 ging2 = mounted police, mountie 警笛 ging2 dek6 = siren 騎馬警察 ke4 maa5 ging2 caat3 = mounted police, mountie 機警 gei1 ging2 = alert 警官 ging2 gun1 = constable, police officer 警區 ging2 keoi1 = police district 特警 dak6 ging2 = riot police; SWAT 警標 ging2 biu1 = buoy; navigation marker 中國人民武裝警察部隊 zung1 gwok3 jan4 man4 mou5 zong1 ging2 caat3 bou6 deoi6*2 = People's Armed Police (PAP) 武警部隊 mou5 ging2 bou6 deoi6*2 = People's Armed Police 中區警署 zung1 keoi1 ging2 cyu5 = Central Police Station 投訴警方獨立監察委員會 tau4 sou3 ging2 fong1 duk6 laap6 gaam1 caat3 wai2 jyun4 wui6*2 = Independent Police Complaints Council 空襲解除的警報 hung1 zaap6 gaai2 ceoi4 dik1 ging2 bou3 = all-clear 國 警隊博物館 ging2 deoi6*2 bok3 mat6 gun2 = Police Museum 香港輔助警察隊 hoeng1 gong2 fu6 zo6 ging2 caat3 deoi6*2 = Hong Kong Auxiliary Police Force (HKAP) 香港警務處 hoeng1 gong2 ging2 mou6 cyu3 = Hong Kong Police Force 四級火警 sei3 kap1 fo2 ging2 = a No.4 alarm 國際刑事警察組織 gwok3 zai3 jing4 si6 ging2 caat3 zou2 zik1 = International Criminal Police Organization (Interpol) (common formation) 皇家香港警察 wong4 gaa1 hoeng1 gong2 ging2 caat3 = Royal Hong Kong Police Force (1969-1997) (common formation) 香港警察 hoeng1 gong2 ging2 caat3 = Hong Kong Police Force (since 1997, previously 皇家香港警察) (common formation) 火警探測線 fo2 ging2 taam3 caak1 sin3 = FireWire (common formation) 火警調查犬 fo2 ging2 diu6 caa4 hyun2 = fire investigation dog (common formation) 美國海岸警衛隊 mei5 gwok3 hoi2 ngon6 ging2 wai6 deoi6*2 = United States Coast Guard (common formation) 國民警衛隊 gwok3 man4 ging2 wai6 deoi6*2 = National Guard (United States) 歐洲刑警組織 au1 zau1 jing4 ging2 zou2 zik1 = Europol (European Police Office) 國際刑警組織 gwok3 zai3 jing4 ging2 zou2 zik1 = Interpol (International Criminal Police Organization) |
||
Showing all 5 examples containing 警
我見到呢度有一間唔係好大嘅警崗 粵
I can see a police box that's not very big here. [Lit. I see-arrive here have one [counter] is-not very big [possessive particle] police box. You CANNOT say 唔大 or 唔好大 instead of 唔係好大, although it may sound like either one if a speaker is talking very quickly. 唔大 should be 細.]
政府打算加派警察出街巡邏。 粵
The government intends to increase the number of policemen on the beat. [A typical Cantonese sentence uses more verbs than the English version.]
示威者向警察掟石﹐而警察用橡膠子彈回敬。 粵
Protesters threw stones at the police, who responded with rubber bullets. [Cantonese version has the two prepositional phrases placed before the two verbs; English version has the same placed after. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |