|
||
勒 | ||
lak6 laak6
|
||
(jyutping) lak6, (pinyin) lei1 tighten; strap/tie sth tight; strangle (jyutping) lak6, (pinyin) le4 [1] rein in; halt (the horse) [2] force; coerce; compel [3] command; lead; control [4] carve; engrave; inscribe [5] bridle; headstall; halter Jyutping lak6 is the more widely-used literary pronunciation while laak6 is the colloquial counterpart. These two pronunciations are mostly interchangeable.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 10
Level: 3
Radical: 力 (#19)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
勒 | ||
This word has been viewed 6940 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 19th Sep 2010 05:18 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
勒索 lak6 sok3 = [1] to blackmail; [2] to extort; extortion 被勒死 bei6 lak6 sei2 = to be strangled 勒死 lak6 sei2 = to strangle; to strangle; stranglulate; strangulation 馬勒 maa5 lak6 = a rein, reins 黑古勒特 hak1 gu2 lak6 dak6 = dark complexion 粵 勒住 lak6 zyu6 = strangle; tighten sb/sth 粵 羅勒 lo4 lak6 = basil 懸崖勒馬 jyun4 ngaai4 laak6 maa5 = to act in the nick of time before it is too late; 勒緊褲頭 lak6 gan2 fu3 tau4 = take austerity measures; cut down on spending to save money 巴勒斯坦 baa1 lak6 si1 taan2 = Palestine 巴勒斯坦的 baa1 lak6 si1 taan2 dik1 = [adj] Palestinian 國 阿勒泰 aa3 lak6 taai3 = Altay 阿勒泰地區 aa3 lak6 taai3 dei6 keoi1 = Altay district (district in Xinjiang) 策勒 caak3 lak6 = Cele (place in Xinjiang) 霍林郭勒 fok3 lam4 gwok3 lak6 = Huolin Gol (city in Inner Mongolia) 庫爾勒 fu3 ji5 lak6 = Ku'erle (city in Xinjiang) 彌勒 mei4 lak6 = Mile (place in Yunnan) 尼勒克 nei4 lak6 hak1 = Nileke (place in Xinjiang) 加勒比海 gaa1 lak6 bei2 hoi2 = Carribean 彌勒菩薩 mei4 lak6 pou4 saat3 = Maitreya Bodhisattva 巴勒斯坦民族權力機構 baa1 lak6 si1 taan2 man4 zuk6 kyun4 lik6 gei1 kau3 = Palestinian National Authority (common formation) 巴勒斯坦解放組織 baa1 lak6 si1 taan2 gaai2 fong3 zou2 zik1 = Palestine Liberation Organization (common formation) 解放巴勒斯坦人民陣線 gaai2 fong3 baa1 lak6 si1 taan2 jan4 man4 zan6 sin3 = Popular Front for the Liberation of Palestine (common formation) 俄勒岡州 ngo4 laak6 gong1 = Oregon, U. S. State 聯合國巴勒斯坦和解委員會 lyun4 hap6 gwok3 baa1 lak6 si1 taan2 wo4 gaai2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Conciliation Commission for Palestine 聯合國巴勒斯坦難民救濟組織 lyun4 hap6 gwok3 baa1 lak6 si1 taan2 naan6 man4 gau3 zai3 zou2 zik1 = United Nations Relief for Palestine Refugees 海倫凱勒 hoi2 leon4 hoi2 lak6 = Helen Keller |
||
Showing 1 example containing 勒
綁匪懾於法律威嚴及時懸崖勒馬,算他們聰明。
The kidnappers, being fearful of the strict laws, were clever to pull back and stop before it became too late. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |