|
||
中 | ||
zung1 zung3
|
||
[粵] zung1 | [國] zhong1 [1] [n, adj] centre; middle; inside [2] [adv] during; among; in the process of [3] [n] medium; average; halfway [4] [n] shortened form of China [粵] zung3 | [國] zhong4 [1] [v] be affected by; suffer; fall into [2] [v] hit; fit exactly; be agreeable to Additional PoS: Stroke count: 4
Level: 1
Radical: 丨 (#2)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
中 | ||
This word has been viewed 30169 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 16th Jun 2013 02:27 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
中華會館 zung1 waa4 wui6 gun2 = The Chinese Consolidated Benevolent Association (CCBA). Chinese Six Companies 興中會 hing1 zung1 wui5 = Revive China Society, founded by Dr Sun Yat-sen 孫中山|孙中山 in 1894 in Honolulu 中文 zung1 man4*2/4 = Chinese language 中國 zung1 gwok3 = China 中午 zung1 ng5 = noon 中菜 zung1 coi3 = chinese food 中心 zung1 sam1 = centre; middle 中國人 zung1 gwok3 jan4 = Chinese person/people 天空中 tin1 hung1 zung1 = in the sky 華中 waa4 zung1 = Central China See all 617 compounds (CantoDict reports 663 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 25 examples containing 中
中國人係揸筷子食飯嘅。 粵
Chinese people are [people who] use chopsticks to have their meals. ["揸" here is actually "to hold"]
中國而家開放過以前 粵
China is now more open. [Lit. China now open [in the sense of trade and culture] surpass before.]
香港先進過中國好多 粵
Hong Kong is much more advanced than China. [Lit. Hong Kong advance surpass China a lot (n.b. this is only intended to illustrate Cantonese comparatives and is not necessarily accurate!)]
就算喺日常生活中﹐都需要一啲科學常識。 粵
We need some scientific knowledge even in dealing with our daily life. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?3,118014]
真係要多謝你雪中送炭我哋先至會捱過難關 粵
We really must thank you for giving us (the money, food, material needs etc) so that we can make it through the hard times.
有邊讀邊,沒邊讀中間。 國
Read the side if any; read the middle part if there is no side. [This is a guesswork method people use to read a Chinese character when they do not know its exact pronunciation.]
危難中,"有子不需父上前";搶險時,"上陣不離父子兵"。
A son would would protect his father and face the danger himself; but in times of emergency, both son and father would fight the battle together. |