|
||
今 | ||
gam1
|
||
[1] present; recent; modern [2] now; currently; presently; nowadays [3] immediately; right away Stroke count: 4
Level: 1
Radical: 亻 (#9)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
今 | ||
Don't confuse with: 令 |
||
This word has been viewed 16553 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
今日 gam1 jat6 = today 今天 gam1 tin1 = today 國 今年 gam1 nin4 = this year 今晚 gam1 maan5/maan5*1 = tonight 今個月 gam1 go3 jyut6 = this month 粵 今朝 gam1 ziu1 = this morning 今後 gam1 hau6 = henceforth 今次 gam1 ci3 = this time 粵 今期 gam1 kei4 = current issue, term, etc... 如今 jyu4 gam1 = now; this instance See all 41 compounds (CantoDict reports 39 compounds in total, which would seem to be an error - please report this on the CantoDict forum) |
||
Showing all 54 examples containing 今
我係今日返屋企㗎。 粵
I returned home only today. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131851 ]
今日星期幾? 粵
What is the day (of today)? [The answer will be: 今日星期一/二/三/... (gam1 jat6 sing1 kei4 jat1 / ji6 / saam1 / ...) ]
今日幾多號? 粵
What is the date (of today)? [The possible response will be: 今日|the date|號。 e.g. 今日十二號。 gam1 jat6 sap6 ji6 hou4 。]
婆婆,你今年貴庚呀? 粵
Po Po (an elderly woman), how old are you? [Scenario: A person is talking to an elderly woman. ]
阿媽今晚唔煮飯,要食自己。 粵
Mum is not going to cook tongiht, so we/I have to have dinner on our/my own. [Usually mother cooks at home every night. If she does not cook, it implies that she is out at night, so the entire family has to think about the dinner stuff.]
今年學費貴過舊年 粵
This year's tuition fees are more than last year's. [Lit. This year study fee expensive-surpass last year.]
今次嘅案件真係好棘手 粵
The case I'm working on is very thorny. [Lit. This time [possessive particle] case really very problematic.]
我聽朝喺六點鐘開工,所以我今晚唔可以行公司 粵
I‘ve got to start work at six tomorrow, so I can't go shopping tonight. [Lit. I tomorrow morning at six o'clock start-work, therefore I this-evening cannot go-shopping]
點解我今日冇見到你呀 粵
Why didn't I see you today? [Lit. why I today not-have see-arrive you [particle]? [maybe on the telephone]]
佢今日寫嗰啲嘢,乜嘢都九唔搭八 粵
Nothing he wrote today made sense. [Lit. He today write those things, what also nonsensical]
唔係呃,我今朝重未見到佢。 粵
No, I haven't seen him yet this morning. [呃 [aak3] is a final particle used here to emphasize a denial of sth which is often detailed immediately after it.]
今日冇琴日咁熱。 粵
It is not so hot today as it was yesterday. [Parsing: 今日 today | 冇 is not | 琴日 yesterday | 咁 so | 熱 hot. The Cantonese structure is much simpler than the English.]
今日成朝開籠雀噉梗係男朋友返咗嚟 粵
She’s been talking non-stop the whole morning. Probably because the boyfriend has come back. [Alternative (more literal) translation: She was singing the whole morning like a bird (not in captivity). The boyfriend must have returned to her.]
今次嘅舞蹈演出婀娜多姿,舞蹈家非常有水準! 粵
This dance performance used many different styles but were all elegant.The dancers were excellent!
今日雖然只係第二日... 粵
Today, although is just the second day ... [Usually this sentence is followed by saying how unexpected the situation has developed into, even though it is just the second day of the event/situation. ]
今次你真係有排煩 粵
Now you've got a whole bunch of problems. [Lit. This-time you really have unending problems.]
今日畀蚊咬到成身蚊𧕴。 粵
I was covered by mosquito bites today. [Lit. Today by mosquito bite arrive whole-body mosquito-bite]
我今朝發咗個夢,係關於你嘅。 喺夢裡面我見到你同我一齊玩器械。 粵
This morning I had a dream, it was about you. In the dream I saw us playing the equipment together
今日所講嘅係國民教育。 粵
What I'm going to talk today is national education. [所 is used before the first verb 講 to form the first noun phrase 今日所講嘅, indicating that the second noun phrase (國民教育) must be a 'topic'. If 所 is omitted, the second noun phrase could either be a 'topic' or a 'speaker'. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |