|
||
淨 | ||
zing6 zeng6
|
||
[1] [adj] clean; tidy; pure [2] [adj] net (as opposed to "gross") [3] [v] make clean; cleanse; purify [4] [adv] always; completely; merely Jyutping zing6 is literary reading; zeng6 is colloquial.
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 11
Level: 1
Radical: 水 (#85)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
淨 / 净 | ||
This word has been viewed 8875 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 20th Sep 2014 01:41 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
淨係 zing6 hai6 = only, merely 粵 淨重 zing6 cung5 = net weight 硬淨 ngaang6 zeng6 = hale and hearty; firm 粵 乾淨 gon1 zeng6 = clean, neat; completely, totally 唔淨只 m4 zing6 zi2 = not only 粵 唔淨止 m4 zing6 zi2 = not only 粵 一乾二淨 jat1 gon1 ji6 zeng6 = thoroughly 淨化 zing6 faa3 = to purify 淨麵 zing6 min6 = plain noodles 粵 白淨 baak6 zeng6 = (of skin) fair and clear 抹乾淨 maat3 gon1 zeng6 = to wipe/sweep clean (with some sort of cloth) 掃乾淨 sou3 gon1 zeng6 = to sweep clean or dust clean 擦淨 caat3 zeng6 = to rub sth. down 水的淨化 seoi2 dik1 zing6 faa3 = water purification 國 乾手淨腳 gon1 sau2 zeng6 goek3 = finished cleanly, settled; not having to lead by the hand 粵 青靚白淨 ceng1 leng3 baak6 zeng6 = good looking (green, pretty, white, clean) having delicate pale skin 粵 淨收益 zing6 sau1 jik1 = net profit 搾乾搾淨 zaa3 gon1 zaa3 zing6 = squeeze everything out of you 淨水系統 zing6 seoi2 hai6 tung2 = water purification system 新淨 san1 zeng6 = as new, in very good condition 實淨 sat6 zeng6 = durable; lasting; hard-wearing 粵 潔淨 git3 zing6 = clean; to cleanse 淨面積 zeng6 min6 zik1 = net area 淨化海港計劃 zing6 faa3 hoi2 gong2 gai3 waak6 = The Harbour Area Treatment Scheme 冇眼屎乾淨盲 mou5 ngaan5 si2 gon1 zeng6 maang4 = rather embracing ignorance than knowing the upsetting thing 粵 淨土宗 zing6 tou2 zung1 = Pure Land Buddhism |
||
Showing all 4 examples containing 淨
有時淨係叫坦克 粵
Sometimes it's shortened to "tank". [Lit. Have-times only call "tank". [坦克 is short for 坦克車.]]
淨係你至有咩﹐我夠有咯。 粵
You aren't the only one who have it; I too have it. [夠 is used as an adverb that means "too".]
雖然你老公喺出便嫖賭飲吹,但至少佢識賺錢返嚟養家,你咪冇眼屎乾淨盲囉 粵
Despite all the vices outside, your husband brings home money to support the family, you should just pretend you don't know and choose to be happy. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |