|
||
由 | ||
jau4
|
||
[1] [n] cause; reason; source; derivation [2] from [3] up to [4] by; through [5] a Chinese family name Stroke count: 5
Level: 2
Radical: 田 (#102)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
由 | ||
Don't confuse with: 田甴曱甲申电 |
||
This word has been viewed 13083 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
由於 jau4 jyu1 = because of; due to 由此 jau4 ci2 = therefore; hence 由頭嚟過 jau4 tau4 lei4 gwo3 = start all over again 粵 理由 lei5 jau4 = reason 自由 zi6 jau4 = free, unrestrained, freedom; liberty 自由派 zi6 jau4 paai3 = liberal 學術自由 hok6 seot6 zi6 jau4 = academic freedom 冇理由 mou5 lei5 jau4 = illogical; it cannot be 粵 唔由得 m4 jau4 dak1 = cannot help if 粵 由此可見 jau4 ci2 ho2 gin3 = from this it can be seen that 自由市場 zi6 jau4 si5 coeng4 = free market 自由民 zi6 jau4 man4 = freedman, yeomanry (phonetic loanword) 自由化 zi6 jau4 faa3 = liberation, freeing (from something) 言論自由 jin4 leon6 zi6 jau4 = (constitutional) freedom of speech 因由 jan1 jau4 = cause; origin; reason 由頭 jau4 tau4 = pretext 聽天由命 ting3 tin1 jau4 ming6 = submit to the will of Heaven; trust to luck 來由 loi4 jau4 = cause; reason 無理由 mou4*5 lei5 jau4 = without reason 自由球 zi6 jau4 kau4 = free kick 有理由 jau5 lei5 jau4 = to justify or to be justified to have the reason/grounds for 由得 jau4*2 dak1 = to let alone 理由係因為 lei5 jau4 hai6 jan1 wai6 = the reason is... 粵 由得佢啦 jau4 dak1 keoi5 laa1 = to leave well alone; let him alone 粵 要由 jiu3 jau4 = must...by 不由自主 bat1 jau4 zi6 zyu2 = can't help; involuntarily 國 必由之路 bit1 jau4 zi1 lou6 = the road one must follow or take; the only way 案由 on3 jau4 = main points of a case; brief; summary 自由貿易 zi6 jau4 mau6 jik6 = free trade 自由行 zi6 jau4 hang4 = free walker, a non-group traveler 自由職業 zi6 jau4 zik1 jip6 = self-employed; profession 自由自在 zi6 jau4 zi6 zoi6 = carefree; free and easy; leisurely 摘由 zaak6 jau4 = high points (of a document); resume 自由兌換 zi6 jau4 deoi3 wun6 = [finance] convertibility 自由放任 zi6 jau4 fong3 jam6 = allowing unrestrained freedom; laissez-faire 自由王國 zi6 jau4 wong4 gwok3 = [philosophy] realm of freedom 新聞自由 san1 man4 zi6 jau4 = freedom of the press (common formation) 自由體操 zi6 jau4 tai2 cou1 = floor (gymnastics) (common formation) 自由搏擊 zi6 jau4 bok3 gik1 = free (style) fighting; karate sparring (common formation) 由細到大 jau4 sai3 dou3 daai6 = since childhood; ascending order 粵 自由泳 zi6 jau4 wing6 = the crawl; crawl stroke; overarm stroke 信不信由你 seon3 bat1 seon3 jau4 nei5 = believe it or not 國 信唔信由你 seon3 m4 seon3 jau4 nei5 = believe it or not 粵 任由 jam6 jau4 = allow sb. free reign; jumping over, ignoring 身不由己 san1 bat1 jau4 gei2 = involuntarily, in spite of oneself 自由貿易區 zi6 jau4 mau6 jik6 keoi1 = free trade zone, free trade area 由衷 jau4 cung1 = heartfelt, sincere, unfeigned 由下到上 jau4 haa6 dou3 soeng6 = bottom-up 根由 gan1 jau4 = cause, origin 咎由自取 gau3 jau4 zi6 ceoi2 = have only onself to blame 豐儉由人 fung1 gim6 jau4 jan4 = lavish or frugal to suit 由來 jau4 lai4 = origin 由朝到晚 jau4 ziu1 dou3 maan5 = from morning till night 粵 由朝...到黑 jau4 ziu1 ... dou3 hak1 = (to do sth) from morning till night 粵 由始至終 jau4 ci2 zi3 zung1 = from start to end; all along 路由器 lou6 jau4 hei3 = network router 由頭到尾 jau4 tau4 dou3 mei5 = from first to last 粵 自由式 zi6 jau4 sik1 = freestyle 人在江湖,身不由己 jan4 zoi6 gong1 wu4, san1 bat1 yau4 gei2 = to have little control over one's fate due to social constraints 緣由 jyun4 yau4 = a cause; a reason 言不由衷 jin4 bat1 jau4 zung1 = not say what is really on one's mind 由低做起 jau4 dai1 zou6 hei2 = start from a low position 粵 自由黨 zi6 jau4 dong2 = the liberal party 自由主義 zi6 jau4 zyu2 ji6 = liberalism 不由得 bat1 jau4 dak1 = can't help; cannot but 國 自由競爭 zi6 jau4 ging6 zang1 = free market, free competition (common formation) 自由基 zi6 jau4 gei1 = [chem.] a free radical 自由組合規律 zi6 jau4 zou2 hap6 kwai1 leot6 = [bio.] law of independent assortment 貿易自由化 mau6 jik6 zi6 jau4 faa3 = trade liberalization (common formation) 資產階級自由化 zi1 caan2 gaai1 kap1 zi6 jau4 faa3 = bourgeois liberalization (common formation) 自由亞洲電台 zi6 jau4 aa3 zau1 din6 toi4 = Radio Free Asia (common formation) 由此得名 jau4 ci2 dak1 ming4 = eponymous, giving one's name to a tribe, place, etc. 四大自由 sei3 daai6 zi6 jau4 = the four great rights (as written into the PRC constitution) 自由,平等,博愛 zi6 jau4 ping4 dang2 bok3 oi3 = Liberty, equality, fraternity/brotherhood 自由變異 zi6 jau4 bin3 ji6 = free variation 經濟自由指數 ging1 zai3 zi6 jau4 zi2 sou3 = the Annual Index of Economic Freedom 自由軟件基金會 zi6 jau4 jyun5 gin6*2 gei1 gam1 wui6*2 = Free Software Foundation (FSF) 北美自由貿易協議 bak1 mei5 zi6 jau4 mau6 jik6 hip3 ji5 = North American Free Trade Agreement 北美自由貿易協定 bak1 mei5 zi6 jau4 mau6 jik6 hip3 ding6 = North American Free Trade Agreement (NAFTA) 歐洲自由貿易聯盟 au1 zau1 zi6 jau4 mau6 jik6 lyun4 mang4 = European Free Trade Association (EFTA) 率由舊章 seot1 jau4 gau6 zoeng1 = follow established rules; conform to conventions |
||
Showing all 5 examples containing 由
搭地鐵由西灣河到銅鑼灣只需大概二十分鐘嘅車程。 粵
It takes only around twenty minutes from Sai Wan Hoi to Causeway Bay by MTR (the Metro).
間酒店冇理由咁平格,話唔定啲房有鬼。 粵
There is no reason why the rates for this hotel is so low. Maybe there are ghosts in the rooms. [Final particle 格 is the affective version of 㗎.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |