|
Idiom |
jyutping |
pinyin |
Meaning |
|
青春常駐
|
cing1 ceon1 soeng4 zyu3 |
qing1 chun1 chang2 zhu4 |
(wish you) to stay young / young forever |
|
七支八離
|
cat1 zi1 baat3 lei4 |
qi1 zhi1 ba1 li2 |
1. disorderly; in disarray; a mess 2. totally pooped; fatigue; tired out; exhausted; drained |
|
身先士卒
|
san1 sin1 si6 zeot1 |
shen1 xian1 shi4 zu2 |
1. for a higher ranking soldier lead his men in a charge 2. for someone to take up a position of leadership leading people on |
|
實牙實齒
|
sat6 ngaa4 sat6 ci2 |
shi2 ya2 shi2 chi3 |
1. for sure; certainly; indeed; really; guarantee 2. (what sb. says is) the truth and nothing but the truth |
|
搓圓撳扁
|
co1 jyun4 gam6 bin2 |
cuo1 yuan2 qin4 bian3 |
1. of a person to be amicable; easy to get along with; mellow and agreeing 2. to be easily swayed, not having one's own views |
|
時不我與
|
si4 bat1 ngo5 jyu5 |
shi2 bu4 wo3 yu3 |
1. once time is lost it can't be retrieved 2. time is running out; time is of essence |
|
一塵不染
|
jat1 can4 bat1 jim5 |
yi1 chen2 bu4 ran3 |
1. spotless; speckless; spic and span 2. to maintain pure character; uphold personal integrit; uncontaminated by the world |
|
大纜絞唔埋
|
daai6 laam6 gaau2 m4 maai4 |
da4 lan3 jiao3 wu2 mai2 |
1. there's absolutely no connection (relationship) between them 2. not even a big rope could pull them together |
|
水洩不通
|
seoi2 sit3 bat1 tung1 |
shui3 xie4 bu4 tong1 |
1. very crowded 2. guarded or defended so well that not even water can get through |
|
畢生之玷
|
bat1 sang1 zi1 dim3 |
bi4 sheng1 zhi1 dian4 |
1.the greatest source of shame and disgrace in one's entire life 2. the greatest flaw or shortcoming in one's whole life |
|
三教九流
|
saam1 gaau3 gau2 lau4 |
san1 jiao4 jiu3 liu2 |
1.the three main religions and nine schools of thought in ancient China 2.people from all different walks of life |
|
酒酣耳熱
|
zau2 ham4 ji5 jit6 |
jiu3 han1 er3 re4 |
1.to feel warmed up by wine 2. to be happily drinking |
|
三個女人一個墟
|
saam1 go3 neoi5 jan4 jat1 go3 heoi1 |
|
3 women noisy like a market |
|
巳
|
zi6 |
si4 |
9am to 11am; 6th terrestrial branch |
|
馬屁份子
|
maa5 pei3 fan6 zi2 |
|
a "kiss-ass" |
|
白馬王子
|
baak6 maa5 wong4 zi2 |
bai2 ma3 wang2 zi3 |
a "prince charming" |
|
人聲鼎沸
|
jan4 sing1 ding2 fai3 |
ren2 sheng1 ding3 fei4 |
a babel of voices; a hubbub of loud voices |
|
扻頭埋牆
|
ham2 tau4*2 maai4 coeng4 |
|
a bad idea to be suggested as an alternative to let out frustrations (lit., "hit one's head against the wall") |
|
大花筒
|
daai6 faa1 tung4 |
|
a big spender |
|
塞翁失馬
|
coi3 jung1 sat1 maa5 |
sai4 weng1 shi1 ma3 |
a blessing in disguise |