|
|
![]()
|
|
| 在 | ||
|
||
|
[1] at; in; on; up to [2] [v] rest with; consist in; depend on [3] [v] be alive; living; be present; exist [4] used to indicate a progressive tense When used to show location, 在 can be 'in', 'on ', or 'to' in Standard Chinese. In the sentences:
Hong Kong is in the south of China Vietname is on the south of China Singapore is to the south of China the Chinese preposition is 在 for all the three occasions. Stroke count: 6
Level: 2
Radical: 土 (#32)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
| 在 | ||
|
Don't confuse with: 左 |
||
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 11th Dec 2011 10:24 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
|
See all 139 compounds (CantoDict reports 141 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
|
Showing all 27 examples containing 在 Stop changing your mind! A while ago, you said you wanted to go, but now you say you don't want to--are you really going or aren't you? The ducks on the pond are swimming to and fro. [The meaning of 游來游去 is discussed [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,74996,77053#msg-77053]here.[/url] ] The bus broke down on the way. [半路 should not be translated literally as halfway, just "along the way" [粵] [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/938/]link[/url] ] The character "場" is a classifier in this context. [口語:喺呢個環境,呢個〝場〞字係個量詞。 (The actual context in which this sentence arose was 在還原那場雨, where 場 is a classifier for rain.)] I agree with the saying that one should work hard and play hard. Why treat yourself so badly? Fortunately due to your careful checks, we are able to find where the problem lies. He would dive into the water and collide/crash at the wall for you, without regards for the consequences. [in other words: "He would do anything for you."] I spent three winters and summers in France. ["three winters and summers" symbolizes three years.] We keep getting these unwanted flyers; they're a real nuisance. [In the second part of sentence, the English version uses "they" to show a change of new subject. The Cantonese version does not need a new subject which is understood.] As the name implies, "Self-study" does not involve going to school where teachers are there to teach and guide; one learns on his own. There would not be a cure even if Hua Tuo is alive. [Hua Tuo was a famous doctor in the Three Kingdoms period. The alternative is '華佗再世' meaning the rebirth of Waa4 To4 ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
: the Cantonese Jyutping romanisation (pronunciation)
Also, CantoDict uses a unique "asterisk (*)" convention, to show readings such as jyu4*2. For more information please see CantoDict Tone Conventions.
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin.