|
||
前 | ||
cin4
|
||
[1] front; in front; forward; before [2] previous; former; preceding; past; of earlier times [3] future [4] [v] advance; proceed; progress; precede Stroke count: 9
Level: 1
Radical: 刀 (#18)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
前 | ||
Don't confuse with: 箭 |
||
This word has been viewed 25632 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 12th Jul 2009 07:33 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
前日 cin4 jat6 = day before yesterday 之前 zi1 cin4 = before; in front of 以前 ji5 cin4 = before; previously 從前 cung4 cin4 = once upon a time, before, formerly, in the past 向前 hoeng3 cin4 = face forwards, ahead 前夕 cin4 zik6 = eve; the night before 面前 min6 cin4 = directly in front 前面 cin4 min6 = in front 前天 cin4 tin1 = day before yesterday 國 前年 cin4 nin4*2/4 = year before last See all 167 compounds (CantoDict reports 172 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 30 examples containing 前
咪郁啦!!你喺到郁嚟郁去我睇唔到前面呀。 粵
Don't move!! I can't see the front when you keep moving. [the meaning of 咪郁 and 唔好郁 is the same basically, but the young people would like to say 咪郁 more than 唔好郁.]
中國而家開放過以前 粵
China is now more open. [Lit. China now open [in the sense of trade and culture] surpass before.]
前日有人搶佢件衫 粵
The day before yesterday, someone stole his shirt. [Lit. day-before-yesterday, have person steal he [counter] shirt.]
佢喺個帳篷前面等緊朋友 粵
He's in front of a tent, waiting for his friend. [Lit. He at [counter] camping-tent front-face waiting friend]
噴泉前面有一隻好靚嘅黑色貓 粵
There's a beautiful cat in front of the fountain. [Lit. fountain front-face have one [counter] beautiful [possessive particle] black-colour cat.]
以前有個經理咸濕佢 粵
There was a manager who sexually harassed him before. [Lit. before have [counter] manager sexually-harrass him]
前日佢哋一齊食咗兩餐飯。 粵
They took their meal twice together the day before yesterday. [Here, 餐 is [i]not[/i] a classifier that modifies the noun 飯. It is a verb measure that quantifies the verb 食.]
佢噉嘅三板斧仲敢喺一哥面前自吹自擂? 粵
He is not capable but yet has the audacity to blow his trumpet before the master?
危難中,"有子不需父上前";搶險時,"上陣不離父子兵"。
A son would would protect his father and face the danger himself; but in times of emergency, both son and father would fight the battle together.
目前的金融海嘯可能成為黃金復興的契機
This economic tsunami could well be the turning point for gold to be fashionable again.
我攞咗兩個禮拜前喺廣城買嗰件衫去洗 粵
I took the shirt I bought two weeks ago at the shopping mall to be cleaned. [Lit. I took two weeks ago at shopping mall buy that shirt go clean]
我幾個月前見到有一盞又好光又非常之高嘅街燈喺草地上面 粵
I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago. [Lit. I several months before see-arrive have one [counter] and bright and very tall [possessive particle] streetlight located grass-floor on.]
兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買嗰件衫,我攞咗佢去熨。 粵
I took the shirts that I bought two weeks ago at my favourite shop to be ironed. [Note: although the verb and object could be separated by the lengthy adjective clause 兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買, it's more natural and more easily understood use the topicalised construction in this example.]
我隻腳有三粒蚊𧕴,好有可能係因為我前日去公園。 粵
There are three bites on my leg... it's probably because I was in the park the day before yesterday. [Lit. I [counter] leg have three mosquito-bites, very probable is because I day-before-yesterday go park]
我攞咗兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買嗰件衫去熨 粵
I've taken the shirt that I bought in my favourite clothes shop two weeks ago to be ironed. [[literal] I taken-have two-weeks-ago in my most-like that-(classifier)-clothes-shop buy that-(classifier)-shirt go iron This Cantonese example shows how a relative clause is composed without a relative pronoun. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |