|
||
前 | ||
cin4
|
||
[1] front; in front; forward; before [2] previous; former; preceding; past; of earlier times [3] future [4] [v] advance; proceed; progress; precede Stroke count: 9
Level: 1
Radical: 刀 (#18)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
前 | ||
Don't confuse with: 箭 |
||
This word has been viewed 25630 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 12th Jul 2009 07:33 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
前日 cin4 jat6 = day before yesterday 之前 zi1 cin4 = before; in front of 以前 ji5 cin4 = before; previously 從前 cung4 cin4 = once upon a time, before, formerly, in the past 向前 hoeng3 cin4 = face forwards, ahead 前夕 cin4 zik6 = eve; the night before 面前 min6 cin4 = directly in front 前面 cin4 min6 = in front 前天 cin4 tin1 = day before yesterday 國 前年 cin4 nin4*2/4 = year before last 前便 cin4 bin6 = in front 粵 前夜 cin4 je6 = eve; the night before 前往 cin4 wong5 = to go to; to leave for; to proceed towards 前後 cin4 hau6 = around (a certain time); about (a certain time); from start to finish; from beginning to end 前期 cin4 kei4 = earlier stage 目前 muk6 cin4 = presently; at the present; now 日前 jat6 cin4 = the other day, a couple of days ago 前一 cin4 jat1 = before, preceding 年前 nin4 cin4 = ...years ago 事前 si6 cin4 = beforehand, in advance 四年前 sei3 nin4 cin4 = four years previously 前排 cin4 paai4 = front row 前進 cin4 zeon3 = to go forward; to forge ahead; to advance; onward 公元前 gung1 jyun4 cin4 = BC (before Christ) 紀元前 gei2 jyun4 cin4 = BC (before Christ) 前四後六 cin4 sei3 hau6 luk6 = 10 weeks maternity leave 萬聖節前夜 maan6 sing3 zit3 cin4 je6 = Halloween 萬聖節前夕 maan6 sing3 zit3 cin4 zik6 = Halloween 思前想後 si1 cin4 soeng2 hau6 = to consider over and over again 生前 saang1 cin4 = during one's lifetime 眼前 ngaan5 cin4 = before one's eyes; now; at present; at the moment 先前 sin1 cin4 = before; previously 前人 cin4 jan4 = predecessors; ancestors; prehominids 前列 cin4 lit6 = the very front; up front 前提 cin4 tai4 = premise; presupposition 前方 cin4 fong1 = ahead; in front; the front 前景 cin4 ging2 = foreground; vista; perspective; prospects 前程 cin4 cing4 = future; prospects; (dated use) career 前線 cin4 sin3 = front; frontline; frontier; limits (of a site, for example); bounds 前赴後繼 cin4 fu6 hau6 gai3 = advance wave upon wave (esp. of soldiers at the war front) 前輩 cin4 bui3 = predecessor; senior; elder 前途 cin4 tou4 = prospects; outlook; future 前邊 cin4 bin1 = front; frontside 前頭 cin4 tau4 = in front; ahead; above; at the head 當前 dong1 cin4 = current; modern; contemporary; today; at present; be facing (us) 提前 tai4 cin4 = to bring forward; earlier than expected 前世 cin4 sai3 = pre-existance 前任 cin4 jam6 = [1] predecessor; [2] ex-/former 各奔前程 gok3 ban1 cin4 cing4 = each pursues his own course 前所未有 cin4 so2 mei6 jau5 = unprecedented 跟前 gan1 cin4 = nearby; living with 前來 cin4 loi4 = come round 前晚 cin4 maan5 = overnight 領前 leng5 cin4 = lead 上前 soeng5 cin4 = come/go forward 聖誕節前夕 sing3 daan3 zit3 cin4 zik6 = Christmas eve 早前 zou2 cin4 = former 前後腳 cin4 hau6 goek3 = one following another 出生前的 ceot1 saang1 cin4 dik1 = [adj] antenatal, prenatal 國 前不久 cin4 bat1 gau2 = not long before 前台 cin4 toi4 = forestage; front desk 前奏 cin4 zau3 = overture prelude; presage 前奏曲 cin4 zau3 kuk1 = overture; prelude; presage 前生 cin4 sang1 = pre-existence 前者 cin4 ze2 = the former 前肢 cin4 zi1 = forelimb; foreleg 前言 cin4 jin4 = preface; forward; introduction 提前起爆 tai4 cin4 hei2 baau3 = "fizzle" (atomic bomb misfire); preinitiation 提前投票 tai4 cin4 tau4 piu3 = early vote 此時以前 ci2 si4 ji5 cin4 = heretofore 經濟前途 ging1 zai3 cin4 tou4 = economic future; economic outlook 開始以前 hoi1 ci2 ji5 cin4 = before the beginning (of sth) 前鋒 cin4 fung1 = a forward [position in soccer or other sports game]] 前仆後繼 cin4 puk1 hau6 gai3 = to take up the positions of the fallen and rise to fight one after another 產前 caan2 cin4 = prenatal 在眼前 zoi6 ngaan5 cin4 = now; at the present 在此之前 zoi6 ci2 zi1 cin4 = before that; beforehand; previously 在前 zoi6 cin4 = forward 從前的 cung4 cin4 dik1 = heretofore; one-time 國 目前還不清楚 muk6 cin4 waan4 bat1 cing1 co2 = at present it is still unclear .... 國 目前世界 muk6 cin4 sai3 gaai3 = modern world 蠕動前進 jyu4 dung6 cin4 zeon3 = wriggle 西元前 sai1 jyun4 cin4 = BC (Before Christ); BCE (Before Common Era) 前戲 cin4 hei3 = foreplay 前灘 cin4 taan1 = foreshore 前臂 cin4 bei3 = forearm 繑返前 kiu5 faan1 cin4 = to rewind 向前傾 hoeng3 cin4 king1 = to lean forward 向前彎 hoeng3 cin4 waan1 = to bend forward 婚前財產公證 fan1 cin4 coi4 caan2 gung1 zing3 = [n] pre-nuptual agreement 此前 ci2 cin4 = before this; before then; previously 前額 cin4 ngaak6 = forehead 史前 si2 cin4 = prehistory 錦繡前程 gam2 sau3 cin4 cing4 = promising future 小前提 siu2 cin4 tai4 = [logic] a minor premise 大前日 daai6 cin4 jat6 = three days ago 大前天 daai6 cin4 tin1 = three days ago 國 為前途着想 wai6 cin4 tou4 zoek6 soeng2 = to have a better future N年前 N nin4 cin4 = a long long time ago 目前為此 muk6 cin4 wai4 ci2 = up to the present moment 褪前 tan3 cin4 = to go fowards 粵 史前人 si2 cin4 jan4 = prehistoric men 前腿 cin4 teoi2 = forelegs 有前有後 jau5 cin4 jau5 hau6 = having a good figure (refers to women) 粵 有前冇後 jau5 cin4 mou5 hau6 = to be reckless in a fight; impulsive; not see things through to their end 粵 前述 cin4 seot6 = the above-mentioned; aforementioned 前衛 cin4 wai6 = avant-garde; modern 目前為止 muk6 cin4 wai4 zi2 = up to the present moment 前哨 cin4 saau3 = an outpost; an outguard 稅前 seoi3 cin4 = pre-tax; before taxes 前妻 cin4 cai1 = ex-wife 前夫 cin4 fu1 = ex-husband; former husband 前驅 cin4 keoi1 = precursor 踟躕不前 ci4 cyu4 bat1 cin4 = hesitate to proceed 前瞻性 cin4 zim1 sing3 = forward, advanced 前列腺癌 cin4 lit6 sin3 ngaam4 = prostate cancer 前功盡棄 cin4 gung1 zeon6 hei3 = have all prior work or efforts go down the drain 前功盡廢 cin4 gung1 zeon6 fai3 = have all that has been achieved spoiled; all efforts gone to waste 粵 前綴 cin4 zeoi3 = prefix 痛改前非 tung3 goi2 cin4 fei1 = to sincerely repent from one's past wrongdoings; to earnestly change from one's former misdeeds; 前世撈亂骨頭 cin4 sai3 lou1 lyun6 gwat1 tau4 = what do you have against...?; why such a grudge against...? 粵 前座 cin4 zo6 = front seat 長江後浪推前浪 coeng4 gong1 hau6 long6 teoi1 cin4 long6 = the young ones surpassing the older ones 前線工作者 cin4 sin3 gung1 zok3 ze2 = frontline worker 前言不對後語 cin4 jin4 bat1 deoi3 hau6 jyu5 = talk incoherently; utter disconnected phrases 前度 cin4 dou6 = former 午前 ng5 cin4 = before noon; morning 國 前兆 cin4 siu6 = sign of whats to come; a foreshadow 勇往直前 jung5 wong5 zik6 cin4 = to bravely charge forward; to courageously advance 前路 cin4 lou6 = the path ahead; the future 前傳 cin4 zyun6*2 = prequel 前科 cin4 fo1 = criminal record; previous convictions 前無古人 cin4 mou4 gu2 jan4 = to have no predecessor; be historically unprecedented 好漢不吃眼前虧 hou2 hon3 bat1 hek3 ngaan5 cin4 kwai1 = a smart man knows when to avoid immediate harm 一直往前 jat1 zik6 wong5 cin4 = straight ahead 大不如前 daai6 bat1 jyu4 cin4 = a shadow of former self 早前期 zou2 cin4 kei4 = preprophase 門前清 mun4 cin4 cing1 = (mahjong) concealed hand 前列腺 cin4 lit6 sin3 = the prostate 前列腺素 cin4 lit6 sin3 sou3 = prostaglandin 前蘇聯 cin4 sou1 lyun4 = former Soviet Union 前詞典語音加工 cin4 ci4 din2 jyu5 jam1 gaa1 gung1 = prelexical phonology 前詞彙加工 cin4 ci4 wui6 gaa1 gung1 = pre-lexical access 前詞彙語音加工 cin4 ci4 wui6 jyu5 jam1 gaa1 gung1 = pre-lexical phonological processing 前詞彙階段 cin4 ci4 wui6 gaai1 dyun6 = pre-lexical stage 帖撒羅尼迦前書 tip3 saat3 lo4 nei4 gaa1 cin4 syu1 = 1 Thessalonians 哥林多前書 go1 lam4 do1 cin4 syu1 = 1 Corinthians 前漢 cin4 hon3 = Former Han Dynasty (also 西漢) 鄂托克前旗 ngok6 tok3 hak1 cin4 kei4 = Etuoke qianqi (place in Inner Mongolia) 前金區 cin4 gam1 keoi1 = Chienchin (area in Taiwan) 前鎮區 cin4 zan3 keoi1 = Chienchen (area in Taiwan) 台前 toi4 cin4 = Taiqian (place in Henan) 出前一丁 ceot1 cin4 jat1 ding1 = Demae Itcho (ramen with a spicy hot sesame oil taste) 前線醫生聯盟 cin4 sin3 ji1 sang1 lyun4 mang4 = Frontline Doctors' Union 瞻前顧後 zim1 cin4 gu3 hau6 = overcautious 彼得前書 bei2 dak1 cin4 syu1 = 1 Peter 前人種樹後人乘涼 cin4 jan4 zung3 syu6 hau6 jan4 sing4 loeng4 = one generation plants trees, the next enjoys the shade 大前研一 daai6 cin4 ngaan4 jat1 = Kenichi Ohmae 名列前茅 ming4 lit6 cin4 maau4 = be number one among successful candidates 前嫌 cin4 jim4 = past resentment or grudges towards sb. 冰釋前嫌 bing1 sik1 cin4 jim4 = to bury the hatchet; to disolve past grudges; to let bygones be bygones 捐棄前嫌 gyun1 hei3 cin4 jim4 = to bury the hatchet; to forget former grudges 趑趄不前 zi1 zeoi1 bat1 cin4 = be hesitant to advance 前無古人,後無來者 cin4 mou4 gu2 jan4 hau6 mou4 loi4 ze2 = historically unprecedented 前世唔修 cin4 sai3 m4 sau1 = did something bad in previous life 粵 前南斯拉夫的馬其頓共和國 cin4 naam4 si1 laai1 fu1 dik1 maa5 kei4 deon6 gung6 wo4 gwok3 = The former Yugoslav Republic of Macedonia 側前伸展式 zak1 cin4 san1 zin2 sik1 = [yoga] Parsvottanasana, Side Stretch |
||
Showing all 30 examples containing 前
咪郁啦!!你喺到郁嚟郁去我睇唔到前面呀。 粵
Don't move!! I can't see the front when you keep moving. [the meaning of 咪郁 and 唔好郁 is the same basically, but the young people would like to say 咪郁 more than 唔好郁.]
中國而家開放過以前 粵
China is now more open. [Lit. China now open [in the sense of trade and culture] surpass before.]
前日有人搶佢件衫 粵
The day before yesterday, someone stole his shirt. [Lit. day-before-yesterday, have person steal he [counter] shirt.]
佢喺個帳篷前面等緊朋友 粵
He's in front of a tent, waiting for his friend. [Lit. He at [counter] camping-tent front-face waiting friend]
噴泉前面有一隻好靚嘅黑色貓 粵
There's a beautiful cat in front of the fountain. [Lit. fountain front-face have one [counter] beautiful [possessive particle] black-colour cat.]
以前有個經理咸濕佢 粵
There was a manager who sexually harassed him before. [Lit. before have [counter] manager sexually-harrass him]
前日佢哋一齊食咗兩餐飯。 粵
They took their meal twice together the day before yesterday. [Here, 餐 is [i]not[/i] a classifier that modifies the noun 飯. It is a verb measure that quantifies the verb 食.]
佢噉嘅三板斧仲敢喺一哥面前自吹自擂? 粵
He is not capable but yet has the audacity to blow his trumpet before the master?
危難中,"有子不需父上前";搶險時,"上陣不離父子兵"。
A son would would protect his father and face the danger himself; but in times of emergency, both son and father would fight the battle together.
目前的金融海嘯可能成為黃金復興的契機
This economic tsunami could well be the turning point for gold to be fashionable again.
我攞咗兩個禮拜前喺廣城買嗰件衫去洗 粵
I took the shirt I bought two weeks ago at the shopping mall to be cleaned. [Lit. I took two weeks ago at shopping mall buy that shirt go clean]
我幾個月前見到有一盞又好光又非常之高嘅街燈喺草地上面 粵
I saw a bright and really tall streetlight on the grass a few months ago. [Lit. I several months before see-arrive have one [counter] and bright and very tall [possessive particle] streetlight located grass-floor on.]
兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買嗰件衫,我攞咗佢去熨。 粵
I took the shirts that I bought two weeks ago at my favourite shop to be ironed. [Note: although the verb and object could be separated by the lengthy adjective clause 兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買, it's more natural and more easily understood use the topicalised construction in this example.]
我隻腳有三粒蚊𧕴,好有可能係因為我前日去公園。 粵
There are three bites on my leg... it's probably because I was in the park the day before yesterday. [Lit. I [counter] leg have three mosquito-bites, very probable is because I day-before-yesterday go park]
我攞咗兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買嗰件衫去熨 粵
I've taken the shirt that I bought in my favourite clothes shop two weeks ago to be ironed. [[literal] I taken-have two-weeks-ago in my most-like that-(classifier)-clothes-shop buy that-(classifier)-shirt go iron This Cantonese example shows how a relative clause is composed without a relative pronoun. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |