|
實 |
sat6
shi2
|
[1] solid; concrete; substantial; tangible
[2] true; real; factual; sincere
[3] fruit; seed
[4] [粵] definitely; certainly
[5] [粵] closely; tightly
Default PoS: Additional PoS:  
Stroke count: 14
Level: 3
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
實 / 实 |
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 13th Jul 2009 16:16
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Mandarin | Learn Spanish
Chinese Language
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Mandarin lessons in London
|
實拍
sat6 paak3 shi2 pai1 = candid photograph; genuine photograph (not set up or doctored)
其實
kei4 sat6 qi2 shi2 = actually; if anything
實行
sat6 hang4 shi2 xing2 = carry out; implement; practise
實話
sat6 waa6 shi2 hua4 = truth
一實
jat1 sat6 = certainly, definitely 粵
實體
sat6 tai2 shi2 ti3 = substance; entity
名副其實
ming4 fu3 kei4 sat6 ming2 fu4 qi2 shi2 = be worthy of the name
實際
sat6 zai3 shi2 ji4 = real; reality; practical; realistic
實際上
sat6 zai3 soeng6 shi2 ji4 shang4 = actually; in reality
實用
sat6 jung6 shi2 yong4 = practical
實質
sat6 zat1 shi2 zhi4 = substance
實在
sat6 zoi6 shi2 zai4 = actually; really
事實
si6 sat6 shi4 shi2 = fact
實習
sat6 zaap6 shi2 xi2 = to practise; to do field work
實事求是
sat6 si6 kau4 si6 shi2 shi4 qiu2 shi4 = to be pragmatic; to be practical; lit: to seek truth from facts 國
實況
sat6 fong3 shi2 kuang4 = actual situation; what actually happened
實力
sat6 lik6 shi2 li4 = actual strength
實惠
sat6 wai6 shi2 hui4 = actual benefit; substantial
實施
sat6 si1 shi2 shi1 = bring into effect; initiate
實現
sat6 jin6 shi2 xian4 = to achieve; to realise; to bring about
實踐
sat6 cin5 shi2 jian4 = to fulfil (US: fulfill); to put into practice
實驗
sat6 jim6 shi2 yan4 = experiment
扎實
zaat3 sat6 zha1 shi2 (Taiwan), zha1 shi5 (PRC) = firm; strong; sturdy; solid; practical
忠實
zung1 sat6 zhong1 shi2 = faithful
證實
zing3 sat6 zheng4 shi2 = to confirm the truth; to verify
真實
zan1 sat6 zhen1 shi2 = real; true
現實
jin6 sat6 xian4 shi2 = real; actual; reality
𥄫實啲
gap6 sat6 dit1 = watch out tightly 粵
堅實
gin1 sat6 jian1 shi2 = solid; firm; substantial
結實
git3 sat6 jie1 shi5 = strong; tough; sturdy; rugged
誠實
sing4 sat6 cheng2 shi2 = honest; honourable; truthful; honesty
充實
cung1 sat6 chong1 shi2 = rich; substantial; to enrich; to substantiate
切實
cit3 sat6 qie4 shi2 = practical; realistic; feasible; conscientiously; earnestly
確實
kok3 sat6 que4 shi2 = really; indeed; real; true; reliable
塌實
taap3 sat6 ta1 shi5 = dependable; steady; sure-footed; have peace of mind; at ease
脫離實際
tyut3 lei4 sat6 zai3 tuo1 li2 shi2 ji4 = to be out of touch with reality
踏實
daap6 sat6 ta4 shi = dependable; peace of mind
樸實
pok3 sat6 pu3 shi2 = simple; plain
實物
sat6 mat6 shi2 wu4 = a definite object or thing
實質上
sat6 zat1 soeng6 shi2 zhi4 shang4 = virtually, essentially
實驗室
sat6 jim6 sat1 shi2 yan4 shi4 = laboratory
事實上
si6 sat6 soeng6 shi4 shi2 shang4 = in fact, actually
老實
lou5 sat6 lao3 shi5 = honestly; frankly
務實
mou6 sat6 wu4 shi2 = pragmatic, dealing with concrete issues
實彈
sat6 daan6*2 shi2 dan4 = live ammunition
落實
lok6 sat6 luo4 shi2 = implement; ascertain; workable
實情
sat6 cing4 shi2 qing2 = 1.low-down, the truth; the real state of affairs 2.(Cantonese only) really; indeed
果實
gwo2 sat6 guo3 shi2 = fruit
密實
mat6 sat6 mi4 shi2 = dense; thick; crowded; closely knit
實例
sat6 lai6 shi2 li4 = concrete example (common formation)
實地
sat6 dei6 = on the spot
委實
wai2 sat6 = actually; really
心實
sam1 sat6 = sincerely
實心實意
sat6 sam1 sat6 ji3 = sincerely
擺明的事實
baai2 ming4 dik1 si6 sat6 = plain truth
不切實際
bat1 cit3 sat6 zai3 bu4 qie4 shi2 ji4 = unrealistic; unpractical; impracticable 國
不實的
bat1 sat6 dik1 bu4 shi2 de5 = unfaithful 國
不忠實
bat1 zung1 sat6 bu4 zhong1 shi2 = disloyalty 國
不誠實
bat1 sing4 sat6 bu4 cheng2 shi2 = dishonest; duplicity 國
攬實
laam2 sat6 = tightly embrace, hold, or hug 粵
成為事實
sing4 wai4 si6 sat6 cheng2 wei2 shi4 shi2 = to come true
從實招來
cung4 sat6 ziu1 loi4 = tell me the truth
果實累累
gwo2 sat6 leoi4 leoi4 guo3 shi2 lei2 lei2 = fruit growing in close clusters; fruit hanging heavy on the trees
軍事實力
gwan1 si6 sat6 lik6 jun1 shi4 shi2 li4 = military strength; military power
不確實
bat1 kok3 sat6 bu4 que4 shi2 = untrue 國
擺事實講道理
baai2 si6 sat6 gong2 dou6 lei5 bai3 shi4 shi2 jiang3 dao4 li3 = present the facts and reason things out
史實
si2 sat6 shi3 shi2 = historical fact(s)
老實說
lou5 sat6 syut3 lao3 shi2 shuo1 = to be frank; to be plainspoken
減實
gaam2 sat6 = final reduction; lowest price; best discount 粵
實驗枱
sat6 jim6 toi4*2 shi2 yan4 tai2 = laboratory bench
表示實在的
biu2 si6 sat6 zoi6 dik1 biao3 shi4 shi2 zai4 de5 = [adj] substantive 國
實際應用
sat6 zai3 jing3 jung6 shi2 ji4 ying4 yong4 = practical application
現實情況
jin6 sat6 cing4 fong3 xian4 shi2 qing2 kuang4 = current state; current situation
不切實際的
bat1 cit3 sat6 zai3 dik1 = "blue-sky"; impractical; unpractical; unrealistic; unreasonable 國
隱瞞事實
jan2 mun4 si6 sat6 = hide the truth
揸實
zaa1 sat6 = take firm hold of, grasp (普: 緊握) 粵
查實
caa4 sat6 = [1] to verify [2] actually; in fact 粵
掹實
mang1 sat6 = to pull tight 粵
實變
sat6 bin3 shi2 bian4 = [math] real variable
實詞
sat6 ci4 shi2 ci2 = content word
實務
sat6 mou6 shi2 wu4 = practice; practical affairs
實時
sat6 si4 shi2 shi2 = real time
實證
sat6 zing3 shi2 zheng4 = concrete evidence; excess syndrome
信實
seon3 sat6 xin4 shi2 = to believe something to be true
勻實
wan4 sat6 yun2 shi5 = even; uniform
語言實驗室
jyu5 jin4 sat6 jim6 sat1 = [n] a language laboratory
抹煞事實
mut3 saat3 si6 sat6 mo3 sha1 shi4 shi2 = to explain away
實用主義
sat6 jung6 zyu2 ji6 shi2 yong4 zhu3 yi4 = [phil.] pragmatism (common formation)
現實主義
jin6 sat6 zyu2 ji6 xian4 shi2 zhu3 yi4 = realism (common formation)
經濟實惠
ging1 zai3 sat6 wai6 = economical and practical
求實際
kau4 sat6 zai3 = matter-of-fact
拗實
aau3 sat6 = to insist 粵
切實可行
cit3 sat6 ho2 hang4 qie4 shi2 ke3 xing2 = feasible (common formation)
實證主義
sat6 zing3 zyu2 ji6 shi2 zheng4 zhu3 yi4 = positivism; empiricism (common formation)
實驗心理學
sat6 jim6 sam1 lei5 hok6 shi2 yan4 xin1 li3 xue2 = experimental psychology (common formation)
自我實現
zi6 ngo5 sat6 jin6 zi4 wo3 shi2 xian4 = Maslow's hierarchy of needs (common formation)
忠厚老實
zung1 hau5 lou5 sat6 zhong1 hou4 lao3 shi2 = honest and sincere
老老實實
lou5 lou5 sat6 sat6 lao3 lao3 shi2 shi2 = honestly; conscientiously; in earnest
國家重點實驗室
gwok3 gaa1 zung6 dim2 sat6 jim6 sat1 guo2 jia1 zhong4 dian3 shi2 yan4 shi4 = key state laboratories (common formation)
有姿勢冇實際
jau5 zi1 sai3 mou5 sat6 zai3 = all show and no go 粵
實話實說
sat6 waa6 sat6 syut3 = speak the truth
擰實
ning6 sat6 = to tighten
句句實話
geoi3 geoi3 sat6 waa6 ju4 ju4 shi2 hua4 = every word said is true; speak the truth
老實話
lou5 sat6 waa6 = an old truth
腳踏實地
goek3 daap6 sat6 dei6 jiao3 ta4 shi2 di4 = to do reachable goals/jobs that is not something unrealistic and unreachable
核實
hat6 sat6 = verification
實趯趯
sat6 dek3 dek3 = hard and solid; not soft 粵
實業
sat6 jip6 shi2 ye4 = industrial enterprise
充實自己
cung1 sat6 zi6 gei2/2*1 chong1 shi2 zi4 ji3 = enrich oneself
實用面積
sat6 jung6 min6 zik1 shi2 yong4 mian4 ji1 = saleable area
密密實實
mat6 mat6 sat6 sat6 mi4 mi4 shi2 shi2 = dense; thick; crowded
密實姑娘假正經
mat6 sat6 gu1 noeng4 gaa2 zing3 ging1 mi4 shi2 gu1 niang5 jia3 zheng4 jing1 = sanctimonious
實習生
sat6 zaap6 saang1 shi2 xi2 sheng5 = intern (student); trainee
實習醫師
sat6 zaap6 ji1 si1 shi2 xi2 yi1 shi1 = intern (common formation)
立實心腸
laap6 sat6 sam1 coeng4 = to make a serious effort to do sth (esp when procrastinating about it) 粵
密實袋
mat6 sat6 doi6*2 mi4 shi2 dai4 = zipper bag
實淨
sat6 zeng6 = durable; lasting; hard-wearing 粵
實事求事
sat6 si6 kau4 si6 shi2 shi4 qiu2 shi4 = down-to-earth; realistic
貽人口實
ji4 jan4 hau2 sat6 yi2 ren2 kou3 shi2 = to make oneself an object of ridicule
荷槍實彈
ho6 coeng1 sat6 daan6 he4 qiang1 shi2 dan4 = (of police or armed forces) to carry loaded weapons - ready for emergency that might arise; armed and ready
實穩
sat6 wan2 shi2 wen3 = for sure; rest assured; guarantee 粵
實枳枳
sat6 zat1 zat1 shi2 zhi3 zhi3 = of sth. to be plugged really tight 粵
實牙實齒
sat6 ngaa4 sat6 ci2 shi2 ya2 shi2 chi3 = 1. for sure; certainly; indeed; really; guarantee 2. (what sb. says is) the truth and nothing but the truth
打實
daa2 sat6 da3 shi2 = to make solid 粵
如實作答
jyu4 sat6 zok3 daap3 ru2 shi2 zuo4 da2 = reply honestly
明碼實價
ming4 maa5 sat6 gaa3 ming2 ma3 shi2 jia4 = (of a price) to be clearly marked and be the actual price 粵
實死
sat6 sei2 shi2 si3 = will be dead soon 粵
實木
sat6 muk6 shi2 mu4 = solid wood, nature wood
實心
sat6 sam1 shi2 xin1 = massive, solid
真憑實據
zan1 pang4 sat6 geoi3 zhen1 ping2 shi2 ju4 = real and substantial evidence
實歲
sat6 seoi3 shi2 sui4 = method of calculating a person's age in years from birth
實戰
sat6 zin3 shi2 zhan4 = real combat; actual combat; shooting war
芡實
him3 sat6 qian4 shi2 = Gorgon fruit
憨實
ham1 sat6 han1 shi2 = simple and honest
黑黑實實
hak1 hak1 sat6 sat6 hei1 hei1 shi2 shi2 = (of one's body) tanned and buff; sporty looking; dark and well-built 粵
真材實料
zan1 coi4 sat6 liu6 zhen1 cai2 shi2 liao4 = the real thing; authentic material and solid substance
寫實
se2 sat6 xie3 shi2 = realism; realistic
實習記者
sat6 zaap6 gei3 ze2 shi2 xi2 ji4 zhe3 = intern reporter
事實勝於雄辯
si6 sat6 sing3 jyu1 hung4 bin6 shi4 shi2 sheng4 yu2 xiong2 bian4 = truth speaks louder than words
實驗概率
sat6 jim6 koi3 leot6 shi2 yan4 gai4 lv4 = [math.] empirical (experimental) probability
水耕實驗
seoi2 gaang1 sat6 jim6 shui3 geng1 shi2 yan4 = water culture experiment
黑盒實驗
hak1 hap6 sat6 jim6 hei1 he2 shi2 yan4 = black box experiment
實驗室感染
sat6 jim6 sat1 gam2 jim5 shi2 yan4 shi4 gan3 ran3 = laboratory infection
財政實力
coi4 zing3 sat6 lik6 cai2 zheng4 shi2 li4 = [n] fiscal solvency
實時操作環境
sat6 si4 cou1 zok3 waan4 ging2 shi2 shi2 cao1 zuo4 huan2 jing4 = realtime operating environment (common formation)
實時技術
sat6 si4 gei6 seot6 shi2 shi2 ji4 shu4 = online technique (common formation)
實時加工
sat6 si4 gaa1 gung1 shi2 shi2 jia1 gong1 = online processing (common formation)
實體經濟
sat6 tai2 ging1 zai3 shi2 ti3 jing1 ji4 = the real economy (common formation)
政治實體
zing3 zi6 sat6 tai2 zheng4 zhi4 shi2 ti3 = political entities (common formation)
噴氣推進實驗室
pan3 hei3 teoi1 zeon3 sat6 jim6 sat1 pen1 qi4 tui1 jin4 shi2 yan4 shi4 = Jet Propulsion Laboratory (common formation)
實利主義
sat6 lei6 zyu2 ji6 shi2 li4 zhu3 yi4 = materialism
實用性
sat6 jung6 sing3 shi2 yong4 xing4 = practical , practicability , practicality
實業家
sat6 jip6 gaa1 shi2 ye4 jia1 = businessman
屬實
suk6 sat6 shu3 shi2 = be true;
實食冇黐牙
sat6 sik6 mou5 ci1 ngaa4 shi2 shi2 mao3 chi1 ya2 = practically certain; cocksure; in the bag 粵
翔實
coeng4 sat6 xiang2 shi2 = complete and accurate; detailed and precise
詳實
coeng4 sat6 xiang2 shi2 = comprehensive and accurate; compelete and precise
實鼓實鑿
sat6 gu2 sat6 zok6 shi2 gu3 shi2 zao2 = no show, only the real thing 粵
實至名歸
sat6 zi3 ming4 gwai1 shi2 zhi4 ming2 gui1 = fame follows merit
華而不實
waa4 ji4 bat1 sat6 hua2 er2 bu4 shi2 = flashy; pretentious
口惠而實不至
hau2 wai6 ji4 sat6 bat1 zi3 kou3 hui4 er2 shi2 bu4 zhi4 = pay lip service
超現實主義
ciu1 jin6 sat6 zyu2 ji6 chao1 xian4 shi2 zhu3 yi4 = surrealism
|
其實我想去,不過我有太多功課。
Actually I want to go, but I have too much homework.
其實我哋諗多咗 粵
Actually, we're thinking about this too much.
[Lit. actually we think too-much
Note: if you ask someone a simple question and they waste time running through every possible eventuality, this is a good phrase to bust out.]
其實呢,我有老公㗎…仲有個女添 粵
Actually, I have a husband... and a daughter to boot!
[呢 is sometimes used to separate conjunctive adverbs from the rest of the sentence: equally valid would be 咁其實呢.]
呢個實驗最緊要係記性 粵
It's vital to remember what you're doing in this experiment.
[Lit. this [counter] experiment[,] most important is memory
Translated more directly: "the most important thing about this experiment is memory", but I don't think that's what's meant since the context is a chemistry experiment rather than psychology.]
鉗實眼釘掹出嚟 粵
Grip the nail tight and pull it out.
[眼 is the classifier for 釘 (nail).]
請番嚟嘅所謂專家, 其實係個學生 粵
The so-called expert they invited has turned out to be a student.
垃圾桶要扱實隻蓋 粵
Cover the garbage can tightly with the lid.
眼矋矋咁望實我想點? 粵
Why are you looking at me with those staring eyes?
Show all 19 examples
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|