|
||
猛 | ||
maang5
|
||
[1] [adj] ferocious; fierce; violent; savage [2] [adj] energetic; vigorous; powerful [3] [adv] abruptly; suddenly; quickly Additional PoS: Stroke count: 11
Level: 2
Radical: 犬 (#94)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
猛 | ||
This word has been viewed 8172 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Nov 2010 05:24 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
猛鬼 maang5 gwai2 = fierce ghost; severely haunted 兇猛 hung1 maang5 = fierce 猛烈 maang5 lit6 = fierce, violent (criticism, etc.) 龍精虎猛 lung4 zing1 fu2 maang5 = fit as a fiddle 威猛 wai1 maang5 = domineering 生猛 saang1 maang5 = full of life, lively, "alive and kicking" 粵 猛人 maang5 jan4 = somebody else 高大威猛 gou1 daai6 wai1 maang5 = burly 猛然 maang5 jin4 = suddenly; abruptly 突飛猛進 dat6 fei1 maang5 zeon3 = to progress rapidly; to advance by leaps and bounds 生猛海鮮 saang1 maang5 hoi2 sin1 = ultra fresh seafood (common formation) 勇猛 jung5 maang5 = brave; courageous 光猛 gwong1 maang5 = very bright (light) 強猛 koeng4 maang5 = fierce, violent (criticism, etc.) 粵 猛咁 maang5 gam3 = extreme, to go all out 粵 (common formation) 黑猛猛 hak1 mang1 mang1 = pitch black, very dark 粵 迅猛 seon3 maang5 = quick and violent 猛虎 maang5 fu2 = Bengal tiger; fierce tiger 猛禽 maang5 kam4 = bird of prey 猛龍過江 maang5 lung4 gwo3 gong1 = a famous chinese going overseas en force; Way of the Dragon 唔係猛龍唔過江 m4 hai6 maang5 lung4 m4 gwo3 gong1 = He who dares to come is surely not a coward 粵 窮追猛打 kung4 zeoi1 maang5 daa2 = to vigorously pursue and fiercely attack 屙屎唔出賴地硬,屙尿唔出賴風猛 o1 si2 m4 ceot1 laai6 dei6 ngaang6 o1 niu6 m4 ceot1 laai6 fung1 maang5 = blame the tools for bad workmanship 粵 岡崎猛 gong1 kei1 maang5 = Takeru Okazaki |
||
Showing all 4 examples containing 猛
佢曬太陽曬到黑猛猛 粵
He sunbathed so much he got a great tan. [Lit. he shine-sun shine-arrive pitch black. 佢曬到黑猛猛 is okay too.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |