|
||
斗 | ||
dau2
|
||
[1] measurement unit for grains (= 10 升) [2] container used to measure grains [3] one of the 28 constellations (Ursa Major) [4] short for 北斗星, the Big Dipper Stroke count: 4
Level: 2
Radical: 斗 (#68)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
斗 | ||
This word has been viewed 7910 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 28th Dec 2014 14:12 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
熨斗 tong3 dau2 = iron 電熨斗 din6 tong3 dau2 = electric iron 燙斗 tong3 dau2 = iron 粵 北斗七星 bak1 dau2 cat1 sing1 = the Big Dipper 戽斗 fu3 dau2 = a bailing bucket 粵 灰斗 fui1 dau2 = an ash bucket; a hod 斗篷 dau2 pung4 = a cape; a cloak 蒸氣熨斗 zing1 hei3 tong3 dau2 = a steam iron 公斗 gung1 dau2 = decaliter 斗底 dau2*1 dai2 = Chinese pomfret 屎斗 si2 dau2 = [adj] inferior, of poor quality 煙斗粉 jin1 dau2 fan2 = pipe rigate (a type of pasta) 煙斗 jin1 dau2 = a smoking pipe 煙斗袋 jin1 dau2 doi6*2 = a tobacco pouch 泰山北斗 taai3 saan1 bak1 dau2 = Mount Taishan and the Big Dipper (respectful epithet for a person of distinction) 打關斗 daa2 gwaan1 dau2 = to turn a somersault 關斗 gwaan1 dau2 = a somersault 跟斗 gan1 dau2 = tumble, flip (as in a somersault) 翻跟斗 faan1 gan1 dau2 = to turn a somersault 阿斗官 aa3 dau2 gun1 = black sheep (spendthrift) of the family 反斗 faan2 dau2 = to be naughty; to be mischievous 粵 正斗 zeng3 dau2 = an exclamation that sth is "great!"; an attractive women as being sexy 粵 打斗 daa2 dau2*3 = to tussle, to fight (orthographic variant of 打鬥) 斗膽 dau2 daam2 = dare to; impudent 斗令 dau2 ling6*2 = a 5 cent coin, five cents; "darling" as a loanword 粵 冚斗 kam2 dau2 = to go bankrupt 粵 鮓斗 zaa2 dau2 = useless; poor 粵 斗零 dau2 ling4*2 = five cents 粵 篩斗 sai1 dau2 = to sieve 粵 不為五斗米折腰 bat1 wai6 ng5 dau2 mai5 zit3 jiu1 = cannot force someone to do something because of money 戽斗邊 fu3 dau2 bin1 = Kangxi radical 170 (mound) (阝[left]) 粵 斗轉星移 dau2 zyun2 sing1 ji4 = (of time or seasons) to pass by; to change 黑過墨斗 haak1 gwo3 mak6 dau2 = to have a very bad luck; be hit by ill luck and misfortune 粵 北斗 bak1 dau2 = Great Bear, Big Dipper; (placename) Pak Tau 北斗星 bak1 dau2 sing1 = the Big Dipper; the Plough 漏斗 lau6 dau2 = a funnel 長頸漏斗 coeng4 geng2 lau6 dau2 = thistle funnel 斗六 dau2 luk6 = Touliu (city in Taiwan) 斗門 dau2 mun4 = Doumen (place in Guangdong) 玩具反斗城 wun6 geoi6 faan2 dau2 sing4 = Toys "R" Us 車載斗量 ce1 zoi3 dau2 loeng4 = common and numerous 全斗煥 cyun4 dau2 wun6 = Chun Doo Hwan (former South Korean president) 北斗鎮 bak1 dau2 zan3 = Peitou (town in Taiwan) 斗南鎮 dau2 naam4 zan3 = Tounan (town in Taiwan) |
||
Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |