|
辣 |
laat6
la4
|
[1] peppery; pungent; hot; piquant [2] [v] burn; bite (smell, taste) [3] [Wu] be
Stroke count: 14
Level: 4
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
辣 |
This word has been viewed 12473 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Chinese Language | Spanish Language
Studying in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese course in London
|
酸辣
syun1 laat6 suan1 la4 = hot and sour
辣妹
laat6 mui6*1 la4 mei4 = a hot looking attractive female; [粵] 索女, 好嗦 , 好索 國
滾熱辣
gwan2 jit6 laat6 = piping hot 粵
麻辣
maa4 laat6 ma2 la4 = spicy and numbing flavour
酸辣醬
syun1 laat6 zoeng3 suan1 la4 jiang4 = hot and sour sauce; chutney
辣椒
laat6 ziu1 la4 jiao1 = hot pepper; chili pepper; capsicum
辣醬
laat6 zoeng3 la4 jiang4 = hot sauce
潑辣
put3 laat6 po1 la4 = bitchy; shrewish
熱辣辣
jit6 laat6 laat6 = burning hot; scorching; to be excited
辣椒醬
laat6 ziu1 zoeng3 la4 jiao1 jiang4 = chili sauce
辣椒醬漢堡
laat6 ziu1 zoeng3 hon3 bou2 = chiliburger
芥辣
gaai3 laat6 jie4 la4 = mustard (sauce); yellow mustard 粵
老辣
lou5 laat6 = efficient but unscrupulous
唔辣
m4 laat6 = mild (in taste), not spicy 粵
辣辣地
laat6 laat6*2 dei6*2 = a bit hot (in taste)
辣嘢
laat6 je5 = hot (spicy) food 粵
食辣嘢
sik6 laat6 je5 = to have hot (spicy) food 粵
甜酸苦辣
tim4 syun1 fu2 laat6 tian2 suan1 ku3 la4 = joys and sorrows
酸辣白菜
syun1 laat6 baak6 coi3 suan1 la4 bai2 cai4 = hot and sour bok choy
火辣辣地
fo2 laat6 laat6*2 dei6*2 huo3 la4 la4 di4 = smartly (lit., "fiery spicy")
巴辣
baa1 laat6 ba1 la4 = fierce, tough, hard to handle (e.g., with women) 粵
本地薑唔辣
bun2 dei6 goeng1 m4 laat6 = local people or things aren't as valued as outside ones 粵
有辣有唔辣
jau5 laat6 jau5 m4 laat6 = pros and cons; have something to suit every taste 粵
巴辣雞腿包
baa1 laat6 gai1 teoi2 baau1 = Zinger Burger
墨西哥辣豆湯
mak6 sai1 go1 laat6 dau6 tong1 = chili con carne (lit., "Mexican hot bean soup")
酸辣湯
syun1 laat6 tong1 suan1 la4 tang1 = vinegar-pepper (hot and sour) soup
離行離辣
lei4 hong4 lei4 laat6 = wildly inaccurate; off target 粵
酸辣抄手
syun1 laat6 caau1 sau2 suan1 la4 chao1 shou3 = Suanla chaoshou
辣汁水餃
laat6 zap1 seoi2 gaau2 = chili pot stickers (common formation)
甜不辣
tim4 bat1 laat6 tian2 bu4 la4 = seafood tempura
辣椒仔
laat6 ziu1 zai2 la4 jiao1 zai3 = Tabasco sauce brand
走辣
zau2 laat6 zou3 la4 = (said when order food at Caa Caan Teng) not spicy please; leave out chilly peppers 粵
心狠手辣
sam1 han2 sau2 laat6 xin1 hen3 shou3 la4 = merciless and vicious
辛辣
san1 laat6 xin1 la4 = spicy hot taste; biting criticism
辣撻
laat6 taat3 la4 ta4 = dirty, tricky, underhanded 粵
辣椒粉
laat6 ziu1 fan2 la4 jiao1 fen3 = chilli powder; paprika
麻辣燙
maa4 laat6 tong3 ma2 la4 tang4 = malatang, street food similar to hot pot
辣手
laat6 sau2 = cruel means; drastic means; cruel or sinister; vicious; ruthless; ruthless person.
辣子
laat6 zi2 = hot pepper; an impetuous and overbearing person.
辣味
laat6 mei6 la4 wei4 = piquancy; pungency; peppery taste
一辣
jat1 laat6 yi1 la4 = (mahjong) full house [alternate]
三辣
saam1 laat6 san1 la4 = (mahjong) triple full house/maximum limit
雙辣
soeng1 laat6 shuang1 la4 = (mahjong) double full house
辣招
laat6 ziu1 la4 zhao1 = ruthless move; severe means
鋼辣斯基
gong3 laat6 si1 gei1 gang1 la4 si1 ji1 = Colossus (of X-Men)
|
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|