|
隔 |
gaak3
ge2
|
[1] separate; divide; cut off; isolate
[2] be apart/away from (in space or time)

Stroke count: 13
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
隔 |
This word has been viewed 9622 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 30th Jan 2011 08:14
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Mandarin | Learn Spanish
Studying in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese course in London
|
隔籬
gaak3 lei4 = next door; neighbour 粵
隔夜
gaak3 je6 = overnight
隔離
gaak3 lei4 = to isolate, to separate; isolation
間隔
gaan3 gaak3 jian4 ge2 = compartment; gap; space; interval (of time)
隔月
gaak3 jyut6 ge2 yue4 = every other month
隔天
gaak3 tin1 ge2 tian1 = every other day 國
隔日
gaak3 jat6 ge2 ri4 = every other day
隔年
gaak3 nin4 ge2 nian2 = every other year
隔週
gaak3 zau1 ge2 zhou1 = every other week 國
相隔
soeng1 gaak3 xiang1 ge2 = be separated by (distance or time, etc)
隔壁
gaak3 bik1 ge2 bi4 = next door
隔鄰
gaak3 leon4 = next-door neighbor
種族隔離
zung2 zuk6 gaak3 lei4 zhong3 zu2 ge2 li2 = [n] apartheid, racial segregation
每隔
mui5 gaak3 mei3 ge2 = at intervals of; every (so often)
隔山買牛
gaak3 saan1 maai5 ngau4 = buy sth without seeing it
恨死隔籬
han6 sei2 gaak3 lei4 = object of great envy 粵
隔牆有耳
gaak3 coeng4 jau5 ji5 ge2 qiang2 you3 er3 = beware of people eavesdropping (lit. (nearby) walls have ears)
一日不見如隔三秋
jat1 jat6 bat1 gin3 jyu4 gaak3 saam1 cau1 = one day (away from a dear one) seems like three years 國
隔膜
gaak3 mok6*2 ge2 mo2 = a diaphragm, "distant" or divided
隔籬鄰舍
gaak3 lei4 leon4 se3 = is close to (proximity), next door neighbor 粵
除褲隔渣
ceoi4 fu3 gaak3 zaa1 = describes someone who has a miserly appearance 粵
隔渣
gaak3 zaa1 = filter 粵
隔絕
gaak3 zyut6 ge2 jue2 = to be isolated, completely cut off
隔山打牛
gaak3 saan1 daa2 ngau4 = Strike a cow from the other side of the hill (martial arts move)
諗錯隔籬
nam2 co3 gaak3 lei4 = to misthink 粵
隔涉
gaak3 sip3 ge2 she4 = remote; out-of-the-way 粵
隔音
gaak3 jam1 ge2 yin1 = sound insulation; soundproof
人心隔肚皮
jan4 sam1 gaak3 tou5 pei4 ren2 xin1 ge2 du4 pi2 = it's hard to really know sb; it's hard to know sb. true nature 粵
阻隔
zo2 gaak3 zu3 ge2 = to obstruct; to separate
陰陽相隔
jam1 joeng4 soeng1 gaak3 yin1 yang2 xiang1 ge2 = the worlds of the living and the dead are separated from each other; to be separated by death
隔岸觀火
gaak3 ngon6 gun1 fo2 ge2 an4 guan1 huo3 = look on unconcerned while sb. is in trouble or danger; be indifferent to the problems of others
隔夜飯
gaak3 je6 faan6 ge2 ye4 fan4 = leftovers from the night before 粵
隔籬飯香
gaak3 lei4 faan6 hoeng1 ge2 li2 fan4 xiang1 = the grass is always greener on the other side 粵
隔開
gaak3 hoi1 ge2 kai1 = separate, divide
隔靴搔癢
gaak3 hoe1 sou1 joeng5 ge2 xue1 sao1 yang3 = to completely miss the main point of a topic or argument
一海之隔
jat1 hoi2 zi1 gaak3 yi1 hai3 zhi1 ge2 = within close proximity
分隔道路
fan1 gaak3 dou6 lou6 = dual carriageway
隔熱墊
gaak3 jit6 zin3 ge2 re4 dian4 = insulating mat
嚴格隔離
jim4 gaak3 gaak3 lei4 yan2 ge2 ge2 li2 = rigorous isolation
心室間隔
sam1 sat1 gaan3 gaak3 = ventricular septum
隔閡
gaak3 hat6 ge2 he2 = [1] misunderstanding; estrangement [2] impediment; barrier
|
我剛在隔壁 國
I was next door just now.
[Lit. Just now at next-door]
隔籬屋好嘈 粵
My next-door neighbour is noisy
用個筲箕隔咗D水! 粵
Use a colander to drain off the water!
[You can also simply say "隔咗D水", without specifying what's to be used.]
亞蓮隔籬周不時都打通宵麻雀,令到佢同屋企人受滋擾。 粵
Ah Lin's neighbours often play mahjong right through the night thereby disturbing her and her family.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,137957,137958#msg-137958]
隨口講佢著衫獨沽一味,點知佢借啲意隔日就買反一櫃嘅新衫 粵
I was merely commenting she's always wearing the same clothes; little did I know that she would use it as an opportunity to buy herself a whole cupboard of new clothes the next day.
佢住喺座山度,不知幾咁隔涉,連車都行唔到 粵
He lives up on a mountain, really secluded, you can't even reach it by car.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|