|
著 |
zyu3 zoek3
zhu4 zhuo2
|
[粵] zyu3 | [國] zhu4
[1] [adj] famous; celebrated; prominent
[2] [v] write; compile; record
[3] [n] writing; book; literary work
[4] [n] aboriginal; aborigine
[粵] zoek3 | [國] zhuo2
[v,n] wear, don; be dressed in; clothing
1. 著 is still used as a non-standard variant of 着 in HK. 2. 著 has started to lose its "wear/don" definition (as well as the zoek3 reading) to 着. See [ www.cantonese.sheik.co.uk]
Default PoS: Additional PoS:  
Stroke count: 12
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
著 / 着 |
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 29th Apr 2017 05:28
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Chinese Language | Learn Spanish
Teaching in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Chinese course in London
|
著衫
zoek3 saam1 = to dress; to wear clothes 粵
瞓著
fan3 zoek6 = variant of 瞓着 粵
著鞋
zoek3 haai4 zhuo2 xie2 = to wear shoes 粵
意味著
ji3 mei6 zoek6 yi4 wei4 zhe5 = variant of 意味着 國
著重
zoek6 zung6 zhuo2 zhong4 = variant of 着重
著涼
zoek6 loeng4 zhao2 liang2 = variant of 着涼 國
著手
zoek6 sau2 zhuo1 shou3 = variant of 着手
著想
zoek6 soeng2 zhuo2/zhao2 xiang3 = variant of 着想
著急
zoek6 gap1 zhao2/1 ji2 = variant of 着急
著名
zyu3 ming4 zhu4 ming2 = famous; well-known; celebrated
著作
zyu3 zok3 zhu4 zuo4 = literary work; writings; to write
怎麼著
zam2 mo1 zoek6 zen3 me5 zhe5 = variant of 怎麼着 國
顯著
hin2 zyu3 xian3 zhu4 = notable; outstanding; remarkable
接著
zip3 zoek6 jie1 zhe5 = variant of 接着 國
沉著
cam4 zoek6 chen2 zhuo2 = variant of 沉着 國
踮著腳尖
dim2/3 zoek6 goek3 zim1 dian3 zhe5 jiao3 jian1 = to tiptoe 國
踮著腳
dim2/3 zoek6 goek3 dian3 zhe5 jiao3 = to tiptoe 國
衣著
ji1 zoek3 yi1 zhuo2 = dress; dressing
得著
dak1 zoek6 = "have got it"
冇著衫
mou5 zoek3 saam1 mao3 zhuo2 shan1 = unclothed; naked 粵
冇衫著
mou5 saam1 zoek3 mao3 shan1 zhuo2 = nothing to wear 粵
著迷
zoek6 mai4 zhao2 mi2 = be fascinated
名著
ming4 zyu3 ming2 zhu4 = masterpiece
活著
wut6 zoek6 huo2 zhe5 = alive
著數
zoek6 sou3 zhao1 shu4 = variant of 着數 粵
著名的
zyu3 ming4 dik1 zhu4 ming2 de = renowned 國
背著手
bui3 zoek6 sau2 bei4 zhe5 shou3 = hands clasped behind one's back
乾著急
gon1 zoek6 gap1 gan1 zhao2 ji2 = be anxious but unable to do anything
爭著
zaang1 zoek6 zheng1 zhe5 = struggle; fight for
頭頭碰著黑
tau4 tau4 pung3 zoek6 hak1 = to be frustrated or disappointed in every endeavour
禁著
kam1 zoek3 = durable (clothing); wearable; hard-wearing 粵
著作權
zyu3 zok3 kyun4 zhu4 zuo4 quan2 = copyright
著眼
zoek6 ngaan5 zhuo2 yan3 = have sth. in mind; see (or view) from the angle of
撻返著
taat3*1 faan1 zoek6 = to restart; to bring back up 粵
著時
zoek6 si4 = right time 粵
唔著時
m4 zoek6 si4 = wrong time 粵
著書
zyu3 syu1 zhu4 shu1 = to write a book
土著
tou2 zyu3 tu3 zhu4 = a native, an aboriginal
四大名著
sei3 daai6 ming4 zyu3 si4 da4 ming2 zhu4 = the Four Chinese Classical Novels
踩著芋莢都當蛇
caai2 zoek6 wu6 hap3 dou1 dong3 se4 = false suspicion 粵
臭名昭著
cau3 ming4 ciu1 zyu3 chou4 ming2 zhao1 zhu4 = notorious; infamous; ill-famed; be of ill repute
跟著
gan1 zoek6 gen1 zhu4 = to follow / following 國
睡不著
seoi6 bat1 zoek6 shui4 bu4 zhao2 = can not sleep
瞓唔著
fan3 m4 zoek6 = can not sleep 粵
拿著雞毛當令箭
naa4 zoek6 gai1 mou4 dong3 ling6 zin3 na2 zhe5 ji1 mao2 dang1 ling4 jian4 = to overrate oneself; to overestimate one's power or ability; to have no real power; to pretend to be powerful 國
顧食唔顧著
gu3 sik6 m4 gu3 zoek3 gu4 shi2 wu2 gu4 zhuo2 = only care about food and totally neglect the way one dresses 粵
漏著看
lau6 zoek3 hon3 = to oversee
編著
pin1 zyu3 bian1 zhu4 = to write; to compile
穿著
cyun1 zoek3 chuan1 zhuo2 = the clothes one wears; one's choice of clothing
藉著
zik6 zoek6 = by means of; through
著慌
zoek6 fong1 zhao2 huang1 = variant of 着慌 國
畀著係我
bei2 zeok6 hai6 ngo5 bi4 zhe5 xi4 wo3 = if I was in your place; if I were you 粵
用不著
jung6 bat1 zoek6 yong4 bu5/bu4 zhao2 = variant of 用不着 國
這麼著
ze2 mo1 zoek6 zhe4 me5 zhe5 = variant of 這麼着 國
著草
zoek3 cou2 zhuo2 cao3 = be a fugitive on the run 粵
著書立說
zyu3 syu1 lap6 syut3 zhu4 shu1 li4 shuo1 = to write books to expound a doctrine
拙著
zyut3 zyu3 zhuo1 [PRC] zhuo2 [TW] zhu4 = my poor writing; my clumsy (literary) work [a self-deprecatory expression]
|
你真係嚟得著時 粵
You came at the right time
[cf. [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/596/]opposite version[/url]]
你真係嚟得唔著時 粵
You come at a bad time.
[cf. [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/examples/595/]opposite version[/url]]
今天天空飄著朵朵雲 國
The sky is filled with clouds today
[朵: do2 and doe2 are equally correct.]
佢唔單只問得好溜,講話重開口夾著脷添 粵
Not only does he asks peculiar questions, he says things that causes embarassment.
國家政府一直監察著你,最好自己小心啲 粵
The government has been monitoring you all along - you had best be careful.
隨口講佢著衫獨沽一味,點知佢借啲意隔日就買反一櫃嘅新衫 粵
I was merely commenting she's always wearing the same clothes; little did I know that she would use it as an opportunity to buy herself a whole cupboard of new clothes the next day.
天真爛漫的孩子們過著無憂無慮的生活
Innocent children, unaffected by the surroundings, live without a worry in the world.
而家佢著緊草,梗係聯絡佢唔到啦 粵
He is definitely uncontactable now since he is on the run.
佢淨係鍾意著紅色裙,冇得解嘅。 粵
She only loves to wear red dresses, which can't be explained why.
佢嘅穿著好有品味。 粵
(s)He has a good taste in clothes.
[Literally: His/Her (way of) wearing (clothes) really has taste [in other words: "is very tasteful"].
instead of "佢嘅穿著", you may also say "佢嘅衣著/佢著衫".]
細佬,冇人鐘意喺公眾地方著衫嘅,但係呢啲係法律呀 粵
Kid, no-one likes to wear clothes in public, but it's the law!
[Lit. child, have-no people like in public place wear-clothes [particle], however these are law [particle]]
佢戴著一頂頭盔,但係一啲都唔型 粵
He's wearing a helmet but it doesn't look good on him at all.
[Lit. He wear-continue one [counter] helmet, however a little bit also not stylish.
一啲都唔[adjective] is a useful construction to mean "not at all..."]
我𠱓你幾耐你先肯著返條褲呀? 粵
How long did I have to nag you before you agreed to put your pants back on?
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,120693]
佢著嚫高踭鞋都拗柴。
Every time she wears high-heels she twists her ankle.
[[粵] V-嚫 ... 都...
Pattern the means every time someone does something, such and such will happen.]
呢度嘅住客都穿著禮服為主,盡顯其顯赫份 粵
The residents here are all formally attired, a mark of their affluence.
[Note: this is a very formal register, and is not the kind of this you'd drop into everyday conversation.]
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|