|
||
印 | ||
jan3
|
||
[1] [v] print; stamp; imprint [2] [n] seal; stamp; chop [3] [v] imprint; mark [4] a Chinese family name Stroke count: 6
Level: 2
Radical: 卩 (#26)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
印 | ||
This word has been viewed 10718 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
腳印 goek3 jan3 = footprint 影印 jing2 jan3 = to photocopy 影印機 jing2 jan3 gei1 = photocopier; photocopy machine; photostat machine 打印機 daa2 jan3 gei1 = a (computer) printer 印字機 jan3 zi6 gei1 = (computer) printer 水印 seoi2 jan3 = watermark 印度炒麵 jan3 dou6 caau2 min6 = mee goreng 印象 jan3 zoeng6 = impression 印度 jan3 dou6 = India 印度洋 jan3 dou6 joeng4 = Indian Ocean 印章 jan3 zoeng1 = seal (the blocks used to stamp a name) 印刷 jan3 caat3 = print; printing 印染 jan3 jim5 = printing and dyeing (of textiles) 印表機 jan3 biu2 gei1 = printer 複印 fuk1 jan3 = to make a photocopy 複印機 fuk1 jan3 gei1 = photocopier; photocopy machine; photostat machine 印像 jan3 zoeng6 = impression 凹凸印 nap1 dat6 jan3 = embossing 翻印 faan1 jan3 = pirate; reprint; reproduce 印度茶 jan3 dou6 caa4 = Indian tea 印度菜 jan3 dou6 coi3 = Indian style dish 印刷品 jan3 caat3 ban2 = printed matter 串口打印機 cyun3 hau2 daa2 jan3 gei1 = a serial printer 按手印 on3 sau2 jan3 = to put one's thumbprint 鐳射印表機 leoi4 se6 jan3 biu2 gei1 = laser printer 抽印本 cau1 jan3 bun2 = separate 印像深刻 jan3 zoeng6 sam1 hak1 = impress 印第安 jan3 dai6 on1 = American Indian (also referred to now as "Native Americans") 印度河 jan3 dou6 ho4 = Indus River 印傭 jan3 jung4 = an Indonesian maid 打印 daa2 jan3 = to print; to stamp 綠印 luk6 jan3 = green stamp (indicated non-permanent residents in HK) 打印服務器 daa2 jan3 fuk6 mou6 hei3 = a print server 印度人 jan3 dou6 jan4 = an Indian person 柯式印刷 o1 sik1 jan3 caat3 = [n] offset printing 印刷機 jan3 caat3 gei1 = a printing machine or printer 印尼華人 jan3 nei4 waa4 jan4 = Indonesian Chinese 印第安女人 jan3 dai6 on1 neoi5 jan4*2 = an American Indian woman 印第安部落 jan3 dai6 on1 bou6 lok6 = an Indian tribe 海外印度人 hoi2 ngoi6 jan3 dou6 jan4 = non-resident Indian 印刷廠 jan3 caat3 cong2 = [n] a printing house, printing works, printing office 印刷費 jan3 caat3 fai3 = [n] printing expenses 印刷工人 jan3 caat3 gung1 jan4 = [n] a typographer 印刷物 jan3 caat3 mat6 = [n] printed matter, print 印刷所 jan3 caat3 so2 = [n] printery; printing office; printshop 印度大麻 jan3 dou6 daai6 maa4 = [n] Indian hemp (Cannabis sativa Linne), ganja, hashish, marijuana 印度話 jan3 dou6 waa6*2 = Hindi (language) 印度神油 jan3 dou6 san4 jau4 = [n] an aphrodisiac oil (for men) (lit., "Indian god oil") 印花布 jan3 faa1 bou3 = [n] chintz; printed cottons 印花 jan3 faa1 = a revenue stamp 印花票 jan3 faa1 piu3 = [n] a revenue stamp 印鑑 jan3 gaam3 = [n] impression of a legal seal 印尼話 jan3 nei4 waa6*2 = Indonesian (language) 印尼人 jan3 nei4 jan4 = an Indonesian person 印色 jan3 sik1 = [n] stamp pad ink; ink used for seals 印水紙 jan3 seoi2 zi2 = [n] blotting paper; paste-on tattoos 印書 jan3 syu1 = [v] to print books 印象派 jan3 zoeng6 paai3 = [n] impressionism 印象主義 jan3 zoeng6 zyu2 ji6 = [n] impressionism 印字格 jan3 zi2 gaak3*2 = [n] a trace copybook for calligraphy 蓋印 goi3/koi3 jan3 = seal (of an organisation) 扱印 kap1 jan3 = affix a seal 粵 一步一個腳印兒 jat1 bou6 jat1 go3 goek3 jan3 ji4 = every step leaves its print (work steadily and make solid progress) 國 餅印 beng2 jan3 = to look alike (lit., "cake mold"); identical 牙齒印 ngaa4 ci2 jan3 = previous altercation 粵 刊印 hon1*2 jan3 = to print (a publication) 心心相印 sam1 sam1 soeng1 jan3 = each other's thoughts and feelings are completely consistent 烙印 lok3 jan3 = brand, to brand; mark, to mark 印印腳 jan3 jan3 goek3 = to swing or sway the foot 粵 印度餅 jan3 dou6 beng2 = Indian bread, chapati / chapathi 一個餅印噉 jat1 go3 beng2 jan3 gam2 = to closely resemble each other; out of the same cookie cutter; a duplicate of 粵 印第安人 jan3 dai6 on1 jan4 = American Indian, Native Americans 印花稅 jan3 faa1 seoi3 = [n] stamp duty 印記 jan3 gei3 = imprint 正印 zing3 jan3 = legal wife, lawful wife 足印 zuk1 jan3 = footprints 印地語 jan3 dei6 jyu5 = Hindi 重印 cung4 jan3 = reprint, reprinted 唇印 seon4 jan3 = lip marks, hickey 印製 jan3 zai3 = to print; to produce (a publication) 封印 fung1 jan3 = seal (on envelopes) 指印 zi2 jan3 = fingerprint, finger mark, thumbprint 數碼沖印 sou3 maa5 cung1 jan3 = digital printing 印度教 jan3 dou6 gaau3 = Hinduism 印度尼西共和國 jan3 dou6 nei4 sai1 gung6 wo4 gwok3 = Republic of Indonesia 印尼 jan3 nei4 = Indonesia 印度尼西亞 jan3 dou6 nei4 sai1 aa3 = Indonesia 印刷電路板 jan3 caat3 din6 lou6 baan2 = printed circuit board 網絡打印機 mong5 lok3 daa2 jan3 gei1 = network printer 印加 jan3 gaa1 = Inca, Incan 綠印客 luk6 jan3 haak3 = "green stamp tourists" (indicated non-permanent residents in HK) 綠印居民 luk6 jan3 geoi1 man4 = "green stamp inhabitants" (indicated non-permanent residents in HK) 西印度群島 sai1 jan3 dou6 kwan4 dou2 = the West Indies 東印度 dung1 jan3 dou6 = East India 印度橡樹 jan3 dou6 zoeng6 syu6 = Ficus elastica (India-rubber tree) 印度保安 jan3 dou6 bou2 on1 = indian security guard 列印 lit6 jan3 = print a web document 印度航空公司 jan3 dou6 hong4 hung1 gung1 si1 = Air India 印航 jan3 hong4 = Air India 印度時報 jan3 dou6 si4 bou3 = India Times 印江 jan3 gong1 = Yinjiang Tujiazu-Miaozu zizhixian (place in Guizhou) 聯合國印度巴基斯坦委員會 lyun4 hap6 gwok3 jan3 dou6 baa1 gei1 si1 taan2 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Commission for India and Pakistan 印尼綜合指數 jan3 nei4 zung3 hap6 zi2 sou3 = Jakarta Composite Index 印度航空 jan3 dou6 hong4 hung1 = Air India Ltd. 印度技術學院 jan3 dou6 gei6 seot6 hok6 jyun6*2 = Indian Institute of Technology 無印良品 mou4 jan3 loeng4 ban2 = Muji 商務印書館 soeng1 mou6 jan3 syu1 gun2 = Commercial Press (bookstore chain and publisher) 東印度公司 dung1 jan3 dou6 gung1 si1 = East India Company 印度煎餅 jan3 dou6 zin1 beng2 = roti canai 上海商務印書館 soeng6 hoi2 soeng1 mou6 jan3 syu1 gun2 = Commercial Press, Shanghai (from 1897) 印地安那 jan3 dei6 on1 naa5 = Indiana 印地安納 jan3 dei6 on1 naap6 = Indiana |
||
Showing 1 example containing 印
如果阿明真係一個識飛嘅超人就好喇⋯⋯噉佢就唔會喺條街度踩咗啲米田共返嚟屋企,重要印到成條走廊嘅地板都係!抹死人咩⋯⋯ 粵
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me … Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |