關 |
gwaan1
guan1
|
[1] [v] close; shut; turn off
[2] [n] frontier pass; checkpoint
[3] [n] customs; customs house
[4] [n] turning point; critical juncture
[5] [v] concern; involve; relate to
[6] [n] a Chinese surname
Default PoS: Additional PoS: 
Stroke count: 19
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
關 / 关 |
This word has been viewed 20442 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 30th Apr 2014 11:38
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Learn Chinese | Spanish Language
Learn Chinese
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Cantonese lessons in London
|
沒關係
mut6 gwaan1 hai6 mei2 guan1 xi5 = no relation to; never mind 國
關燈
gwaan1 dang1 guan1 deng1 = to turn off the lights
政府機關
zing3 fu2 gei1 gwaan1 zheng4 fu3 ji1 guan1 = government organization
有關方面
jau5 gwaan1 fong1 min6 = parties concerned
雙關語
soeng1 gwaan1 jyu5 shuang1 guan1 yu3 = pun; wordplay
關於
gwaan1 jyu1 guan1 yu2 = concerning, regarding
關門
gwaan1 mun4 guan1 men2 = close the door; close (a business) 國
海關
hoi2 gwaan1 hai3 guan1 = Customs
關心
gwaan1 sam1 guan1 xin1 = to be concerned
關係
gwaan1 hai6 guan1 xi5 = relation; connection
唔關你事
m4 gwaan1 nei5 si6 = none of your business 粵
與你無關
jyu5 nei5 mou4 gwaan1 yu3 ni3 wu2 guan1 = none of your business 國
立法機關
lap6 faat3 gei1 gwaan1 li4 fa3 ji1 guan1 = legislature
機關
gei1 gwaan1 ji1 guan1 = machinery; trap
交關
gaau1 gwaan1 = seriously; very; tremendously; 粵
無關
mou4 gwaan1 wu2 guan1 = no relationship with
無關緊要
mou4 gwaan1 gan2 jiu3 wu2 guan1 jin3 yao4 = insignificant; irrelevant; indifferent
關鍵詞
gwaan1 gin6 ci4 guan1 jian4 ci2 = keyword
把關
baa2 gwaan1 ba3 guan1 = to guard a pass
有關
jau5 gwaan1 you3 guan1 = related to; relevant (adj)
相關
soeng1 gwaan1 xiang1 guan1 = related to one another; to be interrelated
脫離關係
tyut3 lei4 gwaan1 hai6 tuo1 li2 guan1 xi4 = to break off relations; to cut ties
關節炎
gwaan1 zit3 jim4 guan1 jie2 yan2 = arthritis
公關
gung1 gwaan1 gong1 guan1 = public relations (also known as "PR" for short)
報關
bou3 gwaan1 bao4 guan1 = to declare at customs
關切
gwaan1 cit3 = to be deeply concerned; be troubled by
關頭
gwaan1 tau4 = juncture; moment
關懷
gwaan1 waai4 guan1 huai2 = to show loving care; to give TLC
關照
gwaan1 ziu3 guan1 zhao4 = to be concerned; to care
關鍵
gwaan1 gin6 guan1 jian4 = crucial; key; pivotal
關閉
gwaan1 bai3 guan1 bi4 = to close; to shut; close; shut
關注
gwaan1 zyu3 guan1 zhu4 = follow (an issue) closely, pay close attention to
關稅
gwaan1 seoi3 guan1 shui4 = (customs) duty, tariff
開關
hoi1 gwaan1 kai1 guan1 = power switch
難關
naan4 gwaan1 nan2 guan1 = difficult point; crisis
關口
gwaan1 hau2 = juncture; strategic pass; customs pass; customs station
過關
gwo3 gwaan1 = pass a barrier; pass a test
關卡
gwaan1 kaa1 guan1 qia3 = toll-gate; checkpoint for taxation
關刀
gwaan1 dou1 = a halberd, a sword with a long hilt, so called because it was once wielded by Kuan Yu (關羽)
機關槍
gei1 gwaan1 coeng1 ji1 guan1 qiang1 = machine gun; (mahjong) seven of dots/balls/circles [alternate]; [粵] maxi pads
瘋得交關
fung1 dak1 gaau1 gwaan1 = absolutely mad
不關心
bat1 gwaan1 sam1 bu4 guan1 xin1 = disinterest 國
改善關係
goi2 sin6 gwaan1 hai6 gai3 shan4 guan1 xi5 = to improve relations
攻關
gung1 gwaan1 gong1 guan1 = to attack a key problem
政治關係
zing3 zi6 gwaan1 hai6 zheng4 zhi4 guan1 xi4 = political relations
給有關人士
kap1 jau5 gwaan1 jan4 si6 gei3 you3 guan1 ren2 shi4 = to whom it may concern 國
外交關係
ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 wai4 jiao1 guan1 xi4 = foreign relations; diplomatic relations
多義關係
do1 ji6 gwaan1 hai6 duo1 yi4 guan1 xi4 = equivocality
大關
daai6 gwaan1 da4 guan1 = (reach a) critical point
指關節
zi2 gwaan1 zit3 zhi1 guan1 jie2 = knuckle
有關人士
jau5 gwaan1 jan4 si6 you3 guan1 ren2 shi4 = persons involved; those connected with (sth)
有關係
jau5 gwaan1 hai6 you3 guan1 xi5 = to relate to; to be relevant; to have involvement; to have connections
有關連
jau5 gwaan1 lin4 you3 guan1 lian2 = relate
機關報
gei1 gwaan1 bou3 ji1 guan1 bao4 = official (government-operated) newspaper
機關車
gei1 gwaan1 ce1 ji1 guan1 che1 = locomotive
性關係
sing3 gwaan1 hai6 xing4 guan1 xi4 = sexual relations
城關
sing4 gwaan1 cheng2 guan1 = area outside a city gate
關係式
gwaan1 hai6 sik1 guan1 xi4 shi4 = relation
嚴重關切
jim4 zung6 gwaan1 cit3 yan2 zhong4 guan1 qie4 = serious concern
中美關係
zung1 mei5 gwaan1 hai6 = Sino-US relations
執法機關
zap1 faat3 gei1 gwaan1 = law-enforcement agencies
海關人員
hoi2 gwaan1 jan4 jyun4 hai3 guan1 ren2 yuan2 = customs officers
關係惡化
gwaan1 hai6 ok3 faa3 = sour a relation
關係緊張
gwaan1 hai6 gan2 zoeng1 = strained/tense/frosty relations
關節
gwaan1 zit3 guan1 jie2 = joints (of the body)
公關公司
gung1 gwaan1 gung1 si1 gong1 guan1 gong1 si1 = a public relations firm
中俄關係
zung1 ngo4 gwaan1 hai6 zhong1 e2 guan1 xi5 = Sino-Russian relations
中日關係
zung1 jat6 gwaan1 hai6 zhong1 ri4 guan1 xi5 = Sino-Japanese relations
兩岸關係
loeng5 ngon6 gwaan1 hai6 liang3 an4 guan1 xi5 = relations between mainland China and Taiwan
中英關係
zung1 jing1 gwaan1 hai6 zhong1 ying1 guan1 xi4 = [n] Sino-British relations
事關
si6 gwaan1 shi4 guan1 = critical time; [粵] because
密切相關
mat6 cit3 soeng1 gwaan1 mi4 qie4 xiang1 guan1 = closely related
事事關心
si6 si6 gwaan1 sam1 shi4 shi4 guan1 xin1 = take interest in everything
外交關系
ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 wai4 jiao1 guan1 xi4 = foreign relations; diplomatic relations
無關大局
mou4 gwaan1 daai6 guk6 wu2 guan1 da4 ju2 = do not matter much
無關大體
mou4 gwaan1 daai6 tai2 wu2 guan1 da4 ti3 = of no importance
性命交關
sing3 meng6 gaau1 gwaan1 xing4 ming4 jiao1 guan1 = (a matter) of life and death; of vital importance
打關斗
daa2 gwaan1 dau2 = to turn a somersault
關斗
gwaan1 dau2 = a somersault
一眼關七
jat1 ngaan5 gwaan1 cat1 = considering the many aspects of a situation; "on the look out"
關掉
gwaan1 diu6 guan1 diao4 = to switch off; shut off
關事
gwaan1 si6 = to be involved in; to be concerned with
關人鬼事
gwaan1 jan4 gwai2 si6 = "It's none of your business"
關人
gwaan1 jan4 = "It's none of your business"
關顧
gwaan1 gu3 = to take care of sth; to look after sth
一夫當關
jat1 fu1 dong1 gwaan1 yi1 fu1 dang1 guan1 = one strong man stands in the way full of valor and vigor
唔關
m4 gwaan1 = irrelevant; nothing to do with 粵
關押
gwaan1 aap3 guan1 ya1 = to put in prison; to imprison
通關
tung1 gwaan1 tong1 guan1 = passing through customs; border crossing; entry
通關鼻
tung1 gwaan1 bei6 = a straight and level bridge of the nose 粵
國際關係
gwok3 zai3 gwaan1 hai6 guo2 ji4 guan1 xi4 = international relations
冇關係
mou5 gwaan1 hai6 = no relation to; never mind 粵
關上
gwaan1 soeng6 guan1 shang4 = to switch off; to close, closing
裙帶關係
kwan4 daai3 gwaan1 hai6 qun2 dai4 guan1 xi4 = nepotism; with the help of one's female relatives
閉關
bai3 gwaan1 bi4 guan1 = to close the passes; to seal off the country; seclusion (monastic practice, e.g. of Chan Buddhists)
親屬關係
can1 suk6 gwaan1 hai6 qin1 shu3 guan1 xi4 = family relationships; kindred, kinship
親族關係
can1 zuk6 gwaan1 hai6 qin1 zu2 guan1 xi4 = family relationships; kindred, kinship
事不關己,己不勞心
si6 bat1 gwaan1 gei2, gei2 bat1 lou4 sam1 = not care about sth that doesn't concern oneself
雙關
soeng1 gwaan1 shuang1 guan1 = a pun, a play on words
斷路開關
dyun6 lou6 hoi1 gwaan1 = a circuit breaker
息息相關
sik1 sik1 soeng1 gwaan1 xi1[xi2] xi1 [xi2] xiang1 guan1 = have close connection
渡過難關
dou6 gwo3 naan4 gwaan1 du4 guo4 nan2 guan1 = to tide over a difficulty
關城
gwaan1 sing4 guan1 cheng2 = coastal fort, coastal defence
親子關係
can1 zi2 gwaan1 hai6 qin1 zi4 guan1 xi4 = parent child relationship
關乎
gwaan1 fu4 guan1 hu1 = concerning...
美國外交關係協會
mei5 gwok3 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 hip3 wui6*2 mei3 guo2 wai4 jiao1 guan1 xi4 xie2 hui4 = Council on Foreign Relations (CFR)
賓主關係
ban1 zyu2 gwaan1 hai6 bin1 zhu3 guan1 xi5 = guest-host relationship
生死關頭
sang1 sei2 gwaan1 tau4 sheng1si3 guan1 tou2 = a moment in which one's life and death hangs in the balance
公家機關
gung1 gaa1 gei1 gwaan1 gong1 jia1 ji1 guan1 = government institution
髖關節
fun1 gwaan1 zit3 kuan1 guan1 jie2 = pelvis, hip joint
關愛
gwaan1 oi3 guan1 ai4 = take good care of
關鍵字
gwaan1 gin6 zi6 guan1 jian4 zi4 = keyword
最後關頭
zeoi3 hau6 gwaan1 tau4 zui4 hou4 guan1 tou2 = at the eleventh hour
咬緊牙關
ngaau5 gan2 ngaa4 gwaan1 yao3 jin3 ya2 guan1 = bite the bullet
函谷關
haam4 guk1 gwaan1 han2 gu3 guan1 = Hangu Pass
復關
fuk6 gwaan1 = rejoin the GATT (General Agreement on Tariff and Trade)
下關
haa5 gwaan1; haa6 gwaan1 xia4 guan1 = 下5: Shimonoseki; 下6: Ha Kwan
建立正式外交關係
gin3 laap6 zing3 sik1 ngoi6 gaau1 gwaan1 hai6 jian4 li4 zheng4 shi4 wai4 jiao1 guan1 xi4 = formally establish diplomatic relations
政府機關開放系統互連總則
zing3 fu2 gei1 gwaan1 hoi1 fong3 hai6 tung2 wu6 lin4 zung2 zak1 zheng4 fu3 ji1 guan1 kai1 fang4 xi4 tong3 hu4 lian2 zong3 ze2 = Government Open system Interconnection Profile (GOSIP)
冷淡關係
laang5 daam6 gwaan1 hai6 leng3 dan4 guan1 xi4 = cold relations (e.g. between countries)
海關總署
hoi2 gwaan1 zung2 cyu5 hai3 guan1 zong3 shu3 = General Administration of Customs (GAC)
台灣關係法
toi4 waan1 gwaan1 hai6 faat3 tai2 wan1 guan1 xi4 fa3 = Taiwan Relations Act (of 1975)
財政機關
coi4 zing3 gei1 gwaan1 cai2 zheng4 ji1 guan1 = [n] financial administration, financial organ
關廟鄉
gwaan1 miu6 hoeng1 guan1 miao4 xiang1 = Kuanmiao (village in Taiwan)
壺關
wu4 gwaan1 hu2 guan1 = Huguan (place in Shanxi)
日日春關懷互助協會
jat6 jat6 ceon1 gwaan1 waai4 wu6 zo6 hip3 wui6*2 = Collective of Sex Workers And Supporters (COSWAS)
嘉峪關
gaa1 juk6 gwaan1 jia1 yu4 guan1 = Jiayuguan (city in Gansu) or Jiayu Pass
偏關
pin1 gwaan1 pian1 guan1 = Pianguan (place in Shanxi)
山海關區
saan1 hoi2 gwaan1 keoi1 shan1 hai3 guan1 qu1 = Shanhaiguan (area in Hebei)
香港海關
hoeng1 gong2 hoi2 gwaan1 xiang1 gang3 hai3 guan1 = Customs and Excise Department
世界海關組織
sai3 gaai3 hoi2 gwaan1 zou2 zik1 = World Customs Organisation
客戶關係管理軟體
haak3 wu6 gwaan1 hai6 gun2 lei5 jyun5 tai2 = customer-relationship-management (CRM) software
港台關係
gong2 toi4 gwaan1 hai6 gang3 tai2 guan1 xi4 = Hong Kong and Taiwan relations
關稅及貿易一般協定
gwaan1 seoi3 kap6 mau6 jik6 jat1 bun1 hip3 ding6 = General Agreement on Tariffs and Trade (GATT)
關島
gwaan1 dou2 = Guam
關島大學
gwaan1 dou2 daai6 hok6 guan1 dao3 da4 xue2 = University of Guam
山海關
saan1 hoi2 gwaan1 shan1 hai3 guan1 = Shanhaiguan, Shanhai Pass (situated between the Yanshan Mountains and the Bohai Sea)
拉線開關
laai1 sin3 hoi1 gwaan1 la1 xian4 kai5 guan1 = [elec.] pullswitch
清關
cing1 gwaan1 qing1 guan = customs clearance 粵
關羽
gwaan1 jyu5 guan1 yu3 = Guan Yu
事不關己
si6 bat1 gwaan1 gei2 shi4 bu4 guan1 ji3 = sth. that doesn't concern oneself
人命關天
jan4 ming6 gwaan1 tin1 ren2 ming4 guan1 tian1 = a life and death issue
闖關東
cong2 gwaan1 dung1 chuang3 guan1 dong1 = the rush to Northeast China of the Han Chinese
玄關
jyun4 gwaan1 xuan2 guan1 = entryway
攸關
jau4 gwaan1 you1 guan1 = concern; involve
性命攸關
sing3 ming6 jau4 gwaan1 xing4 ming4 you1 guan1 = a matter of life and death
賣關子
maai6 gwaan1 zi2 mai4 guan1 zi5 = keep sb guessing; keep listeners in suspense
關公
gwaan1 gung1 guan1 gong1 = Guan Yu (military general under Liu Bei during the late Eastern Han Dynasty and Three Kingdoms period)
海峽兩岸關係協會
hoi2 haap6 loeng5 ngon6 gwaan1 hai6 hip3 wui6*2 hai3 xia2 liang3 an4 guan1 xi5 xie2 hui4 = PRC Association for Relations Across the Taiwan Straits (ARATS)
關山鎮
gwaan1 saan1 zan3 guan1 shan1 zhen4 = Kuanshan (town in Taiwan)
關西鎮
gwaan1 sai1 zan3 guan1 xi1 zhen4 = Kuanhsi (town in Taiwan)
國務院機關事務管理局
gwok3 mou6 jyun6*2 gei1 gwaan1 si6 mou6 gun2 lei5 guk6*2 = Bureau of Government Offices Administration
關德輝
gwaan1 dak1 fai1 guan1 de2 hui1 = Auguste Kwan
關德興
gwaan1 dak1 hing1 guan1 de2 xing1 = Kwan Tak Hing
關勁松
gwaan1 ging6 cung4 guan1 jing4 song1 = Gwan Ging Chung
關海山
gwaan1 hoi2 saan1 guan1 hai2 shan1 = Kwan Hoi-San
關心妍
gwaan1 sam1 jin4 guan1 xin1 yan2 = Jade Kwan
關秀媚
gwaan1 sau3 mei6 guan1 xiu4 mei4 = Suki Kwan (a.k.a., Shooky Kwan)
關詠荷
gwaan1 wing6 ho4 guan1 yong3 he2 = Esther Kwan Wing-Ho
關之琳
gwaan1 zi1 lam4 guan1 zhi1 lin2 = Rosamund Kwan
關帝
gwaan1 dai3 guan1 di4 = Guan Yu (military general under Liu Bei during the late Eastern Han Dynasty)
關西
gwaan1 sai1 guan1 xi1 = Kansai region, Japan
關東
gwaan1 dung1 guan1 dong1 = Kantou region
|
表面上關係好好,但內裡其實係咪真嘅噉? 粵
The relationship is cordial on the surface, but is it really so (deep down inside)?
呢件事關重大,佢擔唔擔戴得起啊?
Is he able to bear the responsibility of such an important matter?
真係要多謝你雪中送炭我哋先至會捱過難關 粵
We really must thank you for giving us (the money, food, material needs etc) so that we can make it through the hard times.
自從新聞報道話椰子又好又盛, 呢一帶食肆都食住條水, 推出各種各樣同椰子有關嘅小食。 粵
Ever since the news reported that coconuts were good and all, the entire stretch of eateries here seize the opportunity to serve snacks made from coconuts.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,137972,137975#msg-137975]
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|