Home
CantoDict HomeCantoDict Settings

Remove Adverts and gain lots of extra features
What is this page showing me?

  uk1   jyutping
  wu1   pinyin
house; room; building

noun
Stroke count: 9
Level: 1
Radical: (#44)

This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.

This word has been viewed 20886 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 27th Jun 2013 04:33

Output this character as a high resolution image
Add to vocab list:

Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish
Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London

detail  uk1 kei5*2   = house, home
detail  uk1 zi2  wu1 zi5 = house; room
detail  gat1 uk1   = vacant house
detail  bun1 uk1   = move house
detail  faan1 uk1 kei5*2  fan3 wu1 qi3 = return home; go home
detail  uk1 sim4  wu1 yan2 = eaves
detail  bing1 uk1   = igloo
detail  fong4 uk1  fang2 wu1 = house; housing; building
detail  uk1 kei5*2 jan4   = family; member of family
detail  uk1 cyun1  wu1 cun1 = housing estate
detail  gung1 gung6 uk1 cyun1  gong1 gong4 wu1 cun1 = public housing estate (common formation)
detail  gai1 uk1   = a chicken shed
detail  cyun1 uk1  cun1 wu1 = village house
detail  uk1 jyun2  wu1 yuan4 = housing complex
detail  dim3 uk1   = shophouse
detail  bun3 duk6 laap6 uk1  ban4 du2 li4 wu1 = semi-detached house
detail  uk1 deng2  wu1 ding3 = roof
detail  gaa3 fe1 uk1  ka1 fei1 wu1 = coffee shop
detail  tung4 uk1  tong2 wu1 = housemate; in the same house; roommate (N. China)
detail  duk6 laap6 uk1  du2 li4 wu1 = detached house
detail  gau2 uk1  gou3 wu1 = doghouse; kennel
detail  gung1 uk1  gong1 wu1 = public housing
detail  gung1 gung6 fong4 uk1  gong1 gong4 fang2 wu1 = public housing
detail  uk1 jim4   = eaves, penthouse
detail  uk1 zek3   = the ridge of a house/roof
detail  zyu6 uk1   = tenement
detail  uk1 zyu2  wu1 zhu3 = owner of a house; landlord, landlady
detail  geoi1 uk1  ju1 wu1 = home ownership
detail  uk1 jyu5 cyu5  wu1 yu3 shu3 = Buildings Department
detail  fong4 uk1 cyu5   = Housing Department
detail  liu4 uk1  liao2 wu1 = squatter shack
detail  gam1 uk1 cong4 giu1  jin1 wu1 cang2 jiao1 = a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman
detail  uk1 cyun1   = simplified form of 屋邨
detail  nai4 uk1   = mud hut
detail  san1 uk1  xin1 wu1 = a new house; (placename) Sun Uk
detail  dou6 gaa3 uk1  du4 jia3wu1 = chalet
detail  siu2 uk1   = a chalet; a shed
detail  faat3 jing4 uk1   = barbershop
detail  muk6 uk1   = a wooden hut, a frame house
detail  gwai2 uk1   = a haunted house
detail  muk6 uk1 keoi1  mu4 wu1 qu1 = a squatter/log cabin area
detail  tung4 uk1 zyu6*2   = roommates, flatmates (people who share an apartment/flat)
detail  uk1 zai2   = a cottage
detail  zou2 uk1  zu3 wu1 = flats
detail  jyun4 uk1 ding2  yuan2 wu1 ding3 = dome
detail  wut6 dung6 fong4 uk1  huo2 dong4 fang2 wu1 = trailer
detail  sai3 gaai3 uk1 zek3  shi4 jie4 wu1 ji3 = the roof of the world, i.e., Tibet
detail  gung1 uk1 geoi1 man4  gong1 wu1 ju1 min2 = a public housing tenant
detail  gung1 uk1 zou1 wu6   = a public housing tenant
detail  lung4 uk1  long2 wu1 = cage homes
detail  ji3 fan2 uk1   = The Spaghetti House
detail  uk1 ding2 faa1 jyun4*2  wu1 ding3 hua1 yuan2 = roof garden (common formation)
detail  gwaa3 zyu6 uk1 kei5*2   = miss home
detail  gaa1 fei4 uk1 jeon6   = a prosperous family
detail  uk1 kei5*2 sung3   = home-made dishes
detail  hei2 uk1   = to build a house
detail  gau6 uk1 keoi1  jiu4 wu1 qu1 = old building area
detail  liu4 uk1 keoi1  liao2 wu1 qu1 = a squatter/log cabin area
detail  tit3 pei4 uk1  tie3 pi2 wu1 = house made in iron material, iron sheet cabin
detail  tai1 uk1   = stairhood
detail  sei2 jan4 gim1 lam3 uk1   = bad things never come as solitary events (other bad things happen too)
detail  zou2 uk1  zu3 wu1 = ancestral home
detail  tung4 uk1 zyu2   = roommates, flatmates
detail  san1 uk1 jap6 fo2   = moving into a new apartment or house
detail  syu1 zung1 zi6 jau5 wong4 gam1 uk1  shu1 zhong1 zi4 you3 huang2 jin1 wu1 = saying that promotes the underprivileged to study and become successful
detail  jap6 uk1 haang4 gip3   = home invasion (lit., "enter the house to rob")
detail  cim3 gin3 uk1  jian4 jian4 wu1 = illegal structure
detail  lung4 uk1 geoi1 man4  long2 wu1 ju1 min2 = people living in cage homes
detail  ngo6 sei2 lou5 po4 fan1 cau3 uk1  e4 si3 lao3 po2 xun1 chou4 wu1 = be unable to earn enough money to get married or sustain a wife when married
detail  maa1 uk1  ma1 wu1 = duplex
detail  zyun1 uk1  zhuan1 wu1 = brick house
detail  gaa1 cou4 uk1 bai3  jia1 cao2 wu1 bi4 = discord at home; a quarrelsome home; a home filled with constant noise and arguing
detail  ding1 uk1  ding1 wu1 = small house, ting uk
detail  gaap3 uk1  jia1 wu1 = sandwich class housing
detail  paang4 uk1  peng2 wu1 = a hut; a shack
detail  fo3 gwai6 uk1  huo4 gui4 wu1 = container house
detail  zyu6 daai6 uk1  zhu4 da4 wu1 = 1. live in a big house 2. be in prision
detail  gwo3 dou6 sing3 fong4 uk1  guo4 du4 xing4 fang2 wu1 = transitional housing
detail  jyu6 zai3 zou2 hap6 uk1  yu4 zhi4 zu3 he2 wu1 = pre-fabricated modular housing
detail  ming4 gu2 uk1  ming2 gu3 wu1 = Nagoya
detail  san1 uk1 hoeng1  xin1 wu1 xiang1 = Hsinwu (village in Taiwan)
detail  hoeng1 gong2 fong4 uk1 wai2 jyun4 wui6*2   = Hong Kong Housing Authority
detail  gaap3 sam1 gaai1 cang4 zyu6 uk1 gai3 waak6   = Sandwich Class Housing Scheme
detail  lei5 zeng6 uk1 gu2 mou6   = the ancient Chinese tomb at Li Cheng
detail  coeng4 jyun5 fong4 uk1 caak3 loek6   = Long-Term Housing Strategy
detail  oi3 uk1 kap6 wu1  ai4 wu1 ji2 wu1 = love me, love my dog
detail  lei5 zeng6 uk1 hon3 mou6 bok3 mat6 gun2  li3 zheng4 wu1 han4 mu4 bo2 wu4 guan3 = Lei Cheng Uk Han Tomb Museum
detail  daai6 maa4 uk1  da4 ma2 wu1 = grow-op; dope house
detail  caak3 nei5 uk1  chai1 ni3 wu1 = alley oop
detail  se5 wui6*2 fong4 uk1 gung6 hoeng2 gai3 waak6   = Community Housing Movement
detail  uk1 cyun1 zai2   = Estate Boy
detail  hoeng1 gong2 fong4 uk1 hip3 wui6*2   = Hong Kong Housing Society
detail  dam2 dam2 uk1 sik6 tong4  dan3 dan3 wu1 shi2 tang2 = dondonya shokudo

Showing all 28 examples containing 屋
detail audio 返屋企
I'm going home.
detail audio 我係今日返屋企
I returned home only today.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131851 ]
detail audio 屋企
He went home.
[The final particle 嘞 here indicates a change of situation.]
detail audio 屋企阿爸阿媽阿哥
My home has father, mother, brother and me.
detail 屋企地毡
This house is carpeted.
[Lit. This [counter] house have carpet]
detail audio 我哋可以圖書館或者返屋企
We can go to the library or perhaps go home.
detail audio 我哋一係圖書館一係返屋企
We either go the the library or go home.
detail audio 以為華埠其實屋企
I thought you went to Chinatown, but in fact you went home.
detail audio 首先圖書館然後返屋企
First go to the library, then afterwards go home.
detail audio 就快新屋
I will move to a new house soon.
detail audio 我哋屋企好多嘢食
We have so much nice food in the house.
detail audio 隔籬好嘈
My next-door neighbour is noisy
detail audio 一個人屋企
Staying at home alone is so boring.
detail 而家返屋企囉呵?
You are going home now, aren't you?
detail 屋企重有幾多
How much rice is there left in the house? (at home)
detail audio 屋企起勢噉
I drank water unceasingly on returning home.
detail , 何況
He can't afford a car, let alone a house.
detail 基本上剩番頭頭尾尾
The house is basically well-decorated. What remains to be done are just some odds and ends.
detail 隔籬周不時打通麻雀令到同屋滋擾
Ah Lin's neighbours often play mahjong right through the night thereby disturbing her and her family.
[http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,137957,137958#msg-137958]
detail 媽媽屋企打理井井有條一啲
It is not an easy feat for Mommy to manage the house so neat and tidy.
detail 噚晚我哋屋企一個不速之客
We had an uninvited guest over at my house last night.
detail 真係著時適值屋企
Came at the right time, just when he is home.
detail 如果阿明真係一個超人⋯⋯唔會米田共返嚟屋企重要走廊地板都係死人⋯⋯
It'd be nice if Ah Ming were a superhero that knew how to fly … Then he wouldn't have brought home the poop that he stepped on in the street and printed it all over the floorboards in the hallway! Cleaning it up will be the death of me …
detail 一帶房屋員工青睞
The workers favour houses in this area.
detail 屋企黑猛猛好似盲咗
The house is so dark it's like I'm blind.
detail 朋友屋頂上面
I'm standing on the roof of my friend's house.
[Equivalently: 我企喺朋友間屋嘅屋頂度]
detail 一句話起嚟
His remark set everyone in the house roaring with laughter.
[起嚟 is a verb complement which means 'starting to ...'.]
detail 都係比較揸拿好過投資小生意
I am of the view that buying property has more assurance, better than investing in small businesses.

Legend
: This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.  
: This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
This page shows, from top to bottom:
Script executed in 0.647683 secs
Rows returned from database=392
Donate to CantoDict
CantoDict v1.4.2 is a collaborative Chinese Dictionary project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of kind volunteers from around the world.
Copyright Adam Sheik 2003-2025.