|
||
屋 | ||
uk1
|
||
house; room; building Stroke count: 9
Level: 1
Radical: 尸 (#44)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
屋 | ||
This word has been viewed 19802 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 27th Jun 2013 04:33 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
屋企 uk1 kei5*2 = house, home 粵 屋子 uk1 zi2 = house; room 國 吉屋 gat1 uk1 = vacant house 搬屋 bun1 uk1 = move house 粵 返屋企 faan1 uk1 kei5*2 = return home; go home 粵 屋簷 uk1 sim4 = eaves 冰屋 bing1 uk1 = igloo 房屋 fong4 uk1 = house; housing; building 屋企人 uk1 kei5*2 jan4 = family; member of family 粵 屋邨 uk1 cyun1 = housing estate 雞屋 gai1 uk1 = a chicken shed 村屋 cyun1 uk1 = village house 屋苑 uk1 jyun2 = housing complex 店屋 dim3 uk1 = shophouse 半獨立屋 bun3 duk6 laap6 uk1 = semi-detached house 屋頂 uk1 deng2 = roof 咖啡屋 gaa3 fe1 uk1 = coffee shop 同屋 tung4 uk1 = housemate; in the same house; roommate (N. China) 獨立屋 duk6 laap6 uk1 = detached house 狗屋 gau2 uk1 = doghouse; kennel 公屋 gung1 uk1 = public housing 公共房屋 gung1 gung6 fong4 uk1 = public housing 屋檐 uk1 jim4 = eaves, penthouse 屋脊 uk1 zek3 = the ridge of a house/roof 住屋 zyu6 uk1 = tenement 屋主 uk1 zyu2 = owner of a house; landlord, landlady 居屋 geoi1 uk1 = home ownership 屋宇署 uk1 jyu5 cyu5 = Buildings Department 房屋署 fong4 uk1 cyu5 = Housing Department 寮屋 liu4 uk1 = squatter shack 金屋藏嬌 gam1 uk1 cong4 giu1 = a golden house to keep one's mistress (idiom); a magnificent house built for a beloved woman 屋村 uk1 cyun1 = simplified form of 屋邨 泥屋 nai4 uk1 = mud hut 新屋 san1 uk1 = a new house; (placename) Sun Uk 度假屋 dou6 gaa3 uk1 = chalet 小屋 siu2 uk1 = a chalet; a shed 髮型屋 faat3 jing4 uk1 = barbershop 木屋 muk6 uk1 = a wooden hut, a frame house 鬼屋 gwai2 uk1 = a haunted house 木屋區 muk6 uk1 keoi1 = a squatter/log cabin area 同屋住 tung4 uk1 zyu6*2 = roommates, flatmates (people who share an apartment/flat) 粵 屋仔 uk1 zai2 = a cottage 組屋 zou2 uk1 = flats 圓屋頂 jyun4 uk1 ding2 = dome 活動房屋 wut6 dung6 fong4 uk1 = trailer 世界屋脊 sai3 gaai3 uk1 zek3 = the roof of the world, i.e., Tibet 公屋居民 gung1 uk1 geoi1 man4 = a public housing tenant 公屋租戶 gung1 uk1 zou1 wu6 = a public housing tenant 籠屋 lung4 uk1 = cage homes 意粉屋 ji3 fan2 uk1 = The Spaghetti House 掛住屋企 gwaa3 zyu6 uk1 kei5*2 = miss home 粵 家肥屋潤 gaa1 fei4 uk1 jeon6 = a prosperous family 粵 屋企餸 uk1 kei5*2 sung3 = home-made dishes 粵 起屋 hei2 uk1 = to build a house 粵 舊屋區 gau6 uk1 keoi1 = old building area 寮屋區 liu4 uk1 keoi1 = a squatter/log cabin area 鐵皮屋 tit3 pei4 uk1 = house made in iron material, iron sheet cabin 梯屋 tai1 uk1 = stairhood 死人兼冧屋 sei2 jan4 gim1 lam3 uk1 = bad things never come as solitary events (other bad things happen too) 粵 祖屋 zou2 uk1 = ancestral home 同屋主 tung4 uk1 zyu2 = roommates, flatmates 粵 新屋入伙 san1 uk1 jap6 fo2 = moving into a new apartment or house 粵 書中自有黃金屋 syu1 zung1 zi6 jau5 wong4 gam1 uk1 = saying that promotes the underprivileged to study and become successful 入屋行劫 jap6 uk1 haang4 gip3 = home invasion (lit., "enter the house to rob") 僭建屋 cim3 gin3 uk1 = illegal structure 籠屋居民 lung4 uk1 geoi1 man4 = people living in cage homes 餓死老婆燻臭屋 ngo6 sei2 lou5 po4 fan1 cau3 uk1 = be unable to earn enough money to get married or sustain a wife when married 粵 孖屋 maa1 uk1 = duplex 粵 磚屋 zyun1 uk1 = brick house 家嘈屋閉 gaa1 cou4 uk1 bai3 = discord at home; a quarrelsome home; a home filled with constant noise and arguing 粵 丁屋 ding1 uk1 = small house, ting uk 夾屋 gaap3 uk1 = sandwich class housing 棚屋 paang4 uk1 = a hut; a shack 貨櫃屋 fo3 gwai6 uk1 = container house 住大屋 zyu6 daai6 uk1 = 1. live in a big house 2. be in prision 粵 過渡性房屋 gwo3 dou6 sing3 fong4 uk1 = transitional housing 預製組合屋 jyu6 zai3 zou2 hap6 uk1 = pre-fabricated modular housing 名古屋 ming4 gu2 uk1 = Nagoya 新屋鄉 san1 uk1 hoeng1 = Hsinwu (village in Taiwan) 香港房屋委員會 hoeng1 gong2 fong4 uk1 wai2 jyun4 wui6*2 = Hong Kong Housing Authority 夾心階層住屋計劃 gaap3 sam1 gaai1 cang4 zyu6 uk1 gai3 waak6 = Sandwich Class Housing Scheme 李鄭屋古墓 lei5 zeng6 uk1 gu2 mou6 = the ancient Chinese tomb at Li Cheng 長遠房屋策略 coeng4 jyun5 fong4 uk1 caak3 loek6 = Long-Term Housing Strategy 愛屋及烏 oi3 uk1 kap6 wu1 = love me, love my dog 李鄭屋漢墓博物館 lei5 zeng6 uk1 hon3 mou6 bok3 mat6 gun2 = Lei Cheng Uk Han Tomb Museum 大麻屋 daai6 maa4 uk1 = grow-op; dope house 拆你屋 caak3 nei5 uk1 = alley oop 粵 社會房屋共享計劃 se5 wui6*2 fong4 uk1 gung6 hoeng2 gai3 waak6 = Community Housing Movement 屋村仔 uk1 cyun1 zai2 = Estate Boy 香港房屋協會 hoeng1 gong2 fong4 uk1 hip3 wui6*2 = Hong Kong Housing Society 丼丼屋食堂 dam2 dam2 uk1 sik6 tong4 = dondonya shokudo |
||
Showing 10 of 28 examples containing 屋
我係今日返屋企㗎。 粵
Show all 28 examplesI returned home only today. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131851 ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |