|
||
衛 | ||
wai6
|
||
[1] [v] guard; defend; protect [2] [n] security/defence guard [3] [n] name for person or place [variant] 衞
Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 15
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
衛 / 卫 | ||
Don't confuse with: 衙 |
||
This word has been viewed 9281 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 14th May 2015 01:46 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Learn Chinese | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese course in London |
||
衛生局 wai6 sang1 guk6 = public health service 衛星 wai6 sing1 = satellite 守衛 sau2 wai6 = to guard 衛生 wai6 sang1 = hygiene; hygienic 保衛 bou2 wai6 = to defend; to safeguard 自衛 zi6 wai6 = self-defence (US: self-defense) 警衛 ging2 wai6 = security guard 衛生紙 wai6 sang1 zi2 = toilet paper; bathroom tissue 國 衛生設備 wai6 sang1 cit3 bei6 = sanitary equipment; sanitation facilities 衛生部 wai6 sang1 bou6 = health department; sanitation department 衛星城 wai6 sing1 sing4 = satellite town; edge city; exurb 衛生間 wai6 sang1 gaan1 = toilet; W.C.; washroom; restroom 衛生巾 wai6 sang1 gan1 = sanitary napkin; sanitary towel 衛生帶 wai6 sang1 daai3 = sanitary towel; sanitary napkin 防衛 fong4 wai6 = to defend, defense, defensive 捍衛 hon5 wai6 = defend, uphold, safeguard 衛生署 wai6 sang1 cyu5 = Health Department 保衛的 bou2 wai6 dik1 = [adj] conservatory 國 世界衛生組織 sai3 gaai3 wai6 sang1 zou2 zik1 = World Health Organization 核防衛 hat6 fong4 wai6 = nuclear defence 防衛武器 fong4 wai6 mou5 hei3 = defensive weapon 觀測衛星 gun1 cak1 wai6 sing1 = observation satellite 後衛 hau6 wai6 = [soccer] defender 衛生官員 wai6 sang1 gun1 jyun4 = health official 衛星圖片 wai6 sing1 tou4 pin3 = satellite photos 衛星照片 wai6 sing1 ziu3 pin3*2 = satellite photos 衛生情況 wai6 sang1 cing4 fong3 = sanitary conditions 衛生條件 wai6 sang1 tiu4 gin6*2 = sanitary conditions 衛衣 wai6 ji1 = [n] a trainer (clothing like a sweatjacket) 人造衛星 jan4 zou6 wai6 sing1 = man-made satellite 衛星碟 wai6 sing1 dip6 = satellite dish 衛星接收機 wai6 sing1 zip3 sau1 gei1 = satellite receiver 護衛犬 wu6 wai6 hyun2 = guard dog 衛生棉條 wai6 sang1 min4 tiu4*2 = tampon 前衛 cin4 wai6 = avant-garde; modern 搞衛生 gaau2 wai6 sang1 = sanitation, to clean up 粵 保家衛國 bou2 gaa1 wai6 gwok3 = protect ones' family and country 官官相衛 gun1 gun1 soeng1 wai6 = officials watch each other's backs; officials protect each other 環衛 waan4 wai6 = sanitation; environmental sanitation 捍衛者 hon5 wai6 ze2 = proponent, supporter, upholder 衛生套 wai6 sang1 tou3 = condom 國 世衛 sai3 wai6 = WHO 土衛六 tou2 wai6 luk6 = Titan, Saturn's sixth moon 黨衛隊 dong2 wai6 deoi6*2 = Schutzstaffel, the Nazi SS 中衛 zung1 wai6 = Zhongwei (place in Ningxia) 甘肅酒泉衛星發射中心 gam1 suk1 zau2 cyun4 wai6 sing1 faat3 se6 zung1 sam1 = Jiuquan satellite launch centre 衛星電視有限公司 wai6 sing1 din6 si6 jau5 haan6 gung1 si1 = Satellite Television Asian Region Ltd. 聯合國世界衛生組織 lyun4 hap6 gwok3 sai3 gaai3 wai6 sang1 zou2 zik1 = The World Health Organization (WHO) 食物環境衛生署 sik6 mat6 waan4 ging2 wai6 sang1 cyu5 = Food and Environmental Hygiene Department 衛報 wai6 bou3 = The (Manchester) Guardian (newspaper) 衛生大使計劃 wai6 sang1 daai6 si3 gai3 waak6 = Ambassador of Hygiene Scheme 衛生防護中心 wai6 sang1 fong4 wu6 zung1 sam1 = Centre for Health Protection 王家衛 wong4 gaa1 wai6 = Wong Kar-Wai 個人衛生 go3 jan4 wai6 saang1 = personal hygiene 紅衛兵 hung4 wai6 bing1 = Red Guards (China) 衛斯理 wai6 si1 lei5 = Wisely 海岸護衛隊 hoi2 ngon6 wu6 wai6 deoi6*2 = coast guard 侍衛 si6 wai6 = imperial bodyguard 衛星影像 wai6 sing1 jing2 zoeng6 = satellite imagery 國民警衛隊 gwok3 man4 ging2 wai6 deoi6*2 = National Guard (United States) 銀河衛星廣播 ngan4 ho4 wai6 sing1 gwong2 bo3 = Galaxy Satellite Broadcasting 世界動物衛生組織 sai3 gaai3 dung6 mat6 wai6 sang1 zou2 zik1 = World Organisation for Animal Health 姜大衛 goeng1 daai6 wai6 = John Chiang (a.k.a, David Chiang) 四分衛 sei3 fan1 wai6 = quarterback (in American football); Backquarter (band name) 張衛健 zoeng1 wai6 gin6 = Dicky Cheung 大衛 daai6 wai6 = David 食品衛生法 sik6 ban2 wai6 sang1 faat3 = Food Hygiene Law of People's Republic of China |
||
Showing all 2 examples containing 衛
請注意,地鐵車廂內嚴禁飲食,請保持車廂清潔衛生,多謝合作
Please remember. No eating or drinking on MTR trains. Help us keep them fresh, clean and tidy. Thank you! [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,132183 It's supposed to be a MTR announcement, but the wordings are not exactly the same.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |