|
||
惡 | ||
ok3 wu3 wu1
|
||
[粵] ok3 | [國] e4 [1] [n] evil; vice; wickedness | [antonym] 善 [2] [adj] bad; evil; wicked [3] [adj] fierce; ferocious; savage [粵] wu3 | [國] wu4 [v] loathe; dislike; hate [粵] wu1 | [國] wu1 [1] [pron] what; which; where; how [2] [interjection] oh; o; ah Default PoS: Additional PoS: Stroke count: 12
Level: 1
Radical: 心 (#61)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
惡 / 恶 | ||
This word has been viewed 11858 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 27th Nov 2013 04:04 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
萬惡 maan6 ok3 = everything that is evil 惡夢 ok3 mung6 = nightmare 惡性 ok3 sing3 = malignant; pernicious; vicious 惡有惡報 ok3 jau5 ok3 bou3 = evil will be repaid with evil; evil has its own retribution 厭惡 jim3 wu3 = to loathe 罪惡 zeoi6 ok3 = sin 兇惡 hung1 ok3 = fierce; frightening 醜惡 cau2 ok3 = ugly; repulsive 惡劣 ok3 lyut3 = vile 惡化 ok3 faa3 = worsen 惡意 ok3 ji3 = malice 好惡 hou3 wu3; hou2 ok3 = likes and dislikes; fierce 惡死 ok3 sei2 = being brutal, harsh; rude 粵 惡頂 ok3 ding2 = insufferable 惡補 ok3 bou2 = cram 不惡化 bat1 ok3 faa3 = hold my own 惡作劇 ok3 zok3 kek6 = to make fun (of person); mischievous; practical joke; prank 凶惡 hung1 ok3 = fierce; ferocious; fiendish 惡名昭彰 ok3 ming4 ciu1 zoeng1 = notorious; egregious; flagrant 功率惡化 gung1 leot6 ok3 faa3 = power penalty 厭惡的 jim3 wu3 dik1 = abhorrent 國 惡意破壞 ok3 ji3 po3 waai6 = vandalise 關係惡化 gwaan1 hai6 ok3 faa3 = sour a relation 惡法 ok3 faat3 = an evil law 惡犬 ok3 hyun2 = vicious dog 惡臭 ok3 cau3 = stench 邪惡 ce4 ok3 = viciousness; bad, evil, wicked, immoral 惡魔 ok3 mo1 = an evil spirit; a demon; a devil 可惡 ho2 wu3 = obnoxious; repulsive; abhorrent; hateful; abominable 不惡 bat1 ok3 = not evil, brutal, or ferocious 發窮惡 faat3 kung4 ok3 = to be furious 發惡 faat3 ok3 = to lose one's temper; to turn nasty 粵 惡夢成真 ok3 mung6 sing4 zan1 = a nightmare comes true 交惡 gaau1 wu3 = fall foul of each other; become enemies 好逸惡勞 hou3 jat6 wu3 lou4 = love leisure and hate work; indolent 惡惡 wu3 ok3 = to hate evil 惡勞 wu3 lou4 = to dislike hard work 惡搞 ok3 gaau2 = spoof 惡棍 ok3 gwan3 = a villain 惡性循環 ok3 sing3 ceon4 waan4 = vicious spiral; dead loop 惡亨亨 ok3 hang1 hang1 = fierce 粵 惡揗揗 ok3 tan4 tan4 = fierce 粵 惡性貧血 ok3 sing3 pan4 hyut3 = pernicious anemia 惡霸 ok3 baa3 = local tyrant (or despot); feudal bully 憎惡 zang1 ok3 = abhor, loathe, abominate, animosity 嫌惡 jim4 wu3 = to hate 讕惡爺 laan2 ok3 ye4*1 = act conceited and unreasonable 粵 兇神惡煞 hung1 san4 ok3 saat3 = look fierce and insidious; look vicious and intimidating 惡毒 ok3 duk6 = malicious 無惡不作 mou4 ok3 bat1 zok3 = to stop at nothing when it comes to evil; to be cabable of any evil deed 作惡多端 zok3 ok3 do1 dyun1 = to commit all kinds of evil acts; to be steeped in wickedness 惡貫滿盈 ok3 gun3 mun5 jing4 = replete with evil; strung through and filled with wickedness 罪惡滔天 zeoi6 ok3 tou1 tin1 = to fill the heavens with all ones sin and wickedness; to commit all kinds of evil deeds 十惡不赦 sap9 ok3 bat1 se3 = guilty of unpardonable wickedness; unpardonably evil 惡習 ok3 zaap6 = evil practices, bad habits 惡兆 ok3 siu6 = a bad omen 惡運 ok3 wan6 = bad luck 惡鯁 ok3 kang2 = hard to swallow; yucky 粵 善惡 sin6 ok3 = good and evil 惡者 ok3 ze2 = evil one; evil person 惡心 ok3 sam1; wu3 sam1 = nausea and vomiting; loathe 惡少 ok3 siu3 = young thug; malicious young ruffian 惡行 ok3 hang4 = evil or wicked conduct 險惡 him2 ok3 = sinister; treacherous 作惡 zok3 ok3 = do evil 惡屎能登 ok3 si2 nang4 dang1 = very mean; very rude (a pun on 惡死能登) 粵 二惡英 ji6 ok3 jing1 = dioxin (as a loanword) 惡死能登 ok3 sei2 nang4 dang1 = ferocious 粵 罪大惡極 zeoi6 daai6 ok3 gik6 = guilty of henious crimes 怙惡不悛 wu6 ok3 bat1 syun1 = unrepentant; impenitent; to persist in doing in evil and refuse to repent 儆惡懲奸 ging2 ok3 cing4 gaan1 = warn people to refrain from doing evil and punish the wicked 愛之欲其生,惡之欲其死 oi3 zi1 juk6 kei4 sang1, wu3 zi1 juk6 kei4 sei2 = love someone so much that you wish him alive forever, hate someone so much that you wish him dead |
||
Showing all 5 examples containing 惡
可惡,究竟係咩事呀。 粵
Ugh, what actually happened [just now]? [This is a common phrase in some TV shows. 可惡 is an interjection meaning "ugh". 究竟係咩事呀 is a shorter form of 究竟係發生咩事呀, so literally we have "ugh, actually is happen what?"]
我覺得普通話嘅兒化好惡聽 粵
I think that erhua in Mandarin sounds horrible. [Lit. I feel Putonghua [possessive particle] erhua very terrible-listen]
你唔好咁惡屎能登啦! 粵
Don't be so mean! [The sound recording and the written sentence don't match. The recorder mispronounces 惡 (ok3) as ok6, 屎 (si2) as sei2, and 啦 (laa1) as aa1.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |