|
||
舊 | ||
gau6
|
||
[1] worn; old; used; second-hand | [antonym] 新 [2] past; bygone; former; original; outdated Stroke count: 18
Level: 1
Radical: 臼 (#134)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
舊 / 旧 | ||
This word has been viewed 13720 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 5th Apr 2011 15:03 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
舊年 gau6 nin4*2 = last year 粵 仍舊 jing4 gau6 = remain the same 舊稱 gau6 cing1 = former name 舊情人 gau6 cing4 jan4 = ex-lover 舊款 gau6 fun2 = outdated fashion 舊日 gau6 jat6 = previously; last time 粵 依舊 ji1 gau6 = as before; still 照舊 ziu3 gau6 = as before; as in the past 陳舊 can4 gau6 = tattered; ragged; worn out 舊金山 gau6 gam1 saan1 = San Francisco 國 舊時 gau6 si4 = once upon a time, before, formerly, in the past 粵 舊衫 gau6 saam1 = used clothes; used garment 舊曆年 gau6 lik6 nin4 = the Lunar New Year 舊曆 gau6 lik6/lek6 = the Lunar Calendar 老舊 lou5 gau6 = old and worn-out, old-fashioned 舊隧道 gau6 seoi6 dou6 = Old Harbour tunnel 舊舊地 gau6 gau6*2 dei6*2 = a little old 粵 舊樓 gau6 lau4*2 = an old building (built before 1946) 聖經舊約 sing3 ging1 gau6 joek3 = the Old Testament 舊底 gau6 dai2 = in the past 粵 舊陣時 gau6 zan6 si4 = in the past 粵 折舊 zit3 gau6 = depreciation 陳舊的 can4 gau6 dik1 = [adj] antiquated, old-fashioned 國 舊約 gau6 joek3 = Old Testament 舊患 gau6 waan6 = old wounds 一舊水 jat1 gau6 seoi2 = slang for $100HK 粵 敘舊 zeoi6 gau6 = [v] to reminisce; talk about the past 懷舊 waai4 gau6 = nostalgic, to cherish the past 貪新厭舊 taam1 san1 jim3 gau6 = like the new but not the old stuff 送舊迎新 sung3 gau6 jing4 san1 = send off the old, welcome the new 破舊 po3 gau6 = old and shabby; worn-out 陳皮咁舊 can4 pei4 gam3 gau6 = metaphor for old fashioned things 粵 大舊衰 daai6 gau6 seoi1 = a nasty or obnoxious person 舊體字 gau6 tai2 zi6 = traditional Chinese characters 舊生 gau6 sang1 = a student who has been in the school for quite some time 舊口 gau6 hau2 = not fresh (of food) 舊屋區 gau6 uk1 keoi1 = old building area 多舊魚 do1 gau6 jyu4*2 = useless 粵 舊版 gau6 baan2 = old version; old edition 舊期 gau6 kei4 = previous issue 古舊 gu2 gau6 = antiquated; archaic; ancient; mouldy, moldy 一舊飯 jat1 gau6 faan6 = a stupid idiot (lit., "an old lump of rice") 粵 舊歷年 gau6 lik6 nin4 = Chinese New Year 粵 重修舊好 cung4 sau1 gau6 hou2 = to get back together 聚舊 zeoi6 gau6 = to talk about the past; to reminisce 粵 殘舊 caan4 gau6 = tattered; ragged; worn out 粵 舊陳皮 gau6 can4 pei4 = tattered; ragged; worn out 敍舊 zeoi6 gau6 = talk about old times (between old friends) 舊同事 gau6 tung4 si6 = old work co-workers; old work colleague 風采依舊 fung1 coi2 ji1 gau6 = to still retain one's charmfulness; to be as charming as ever 舊城區 gau6 sing4 keoi1 = old town area, old quarter 舊城 gau6 sing4 = old town, old quarter 舊愛 gau6 oi3 = old love; a person's ex 念舊 nim6 gau6 = cherish old times or old friends 除舊布新 ceoi4 gau6 bou3 san1 = get rid of the old to establish the new 舊調重彈 gau6 diu6 cung4 taan4 = harp on the same string 粵 個舊 go3 gau6 = Gejiu (city in Yunnan) 舊金山評論報 gau6 gam1 saan1 ping4 leon6 bou3 = San Francisco Examiner 舊大埔墟站 gau6 daai6 bou3 heoi1 zaam6 = Old Tai Po Market Station (KCR) 舊隧 gau6 seoi6 = Old Cross-Harbour Tunnel 四舊 sei3 gau6 = the "four olds" (old ideas, old culture, old customs and old habits) 重溫舊夢 cung4 wan1 gau6 mung6 = to relive an old dream 故舊 gu3 gau6 = old friends; old acquaintances 因循守舊 jan1 ceon4 sau2 gau6 = to follow the beaten track; be very conservative 舊山頂道 gau6 saan1 deng2 dou6 = Old Peak Road 率由舊章 seot1 jau4 gau6 zoeng1 = follow established rules; conform to conventions |
||
Showing all 3 examples containing 舊
今年學費貴過舊年 粵
This year's tuition fees are more than last year's. [Lit. This year study fee expensive-surpass last year.]
舊底呢種玩具風靡一時,而家唔興㗎喇。 粵
This type of toy was once very fashionable and popular. Now it is no longer an 'in thing'. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |