|
||
鮮 | ||
sin1 sin2
|
||
[粵] sin1 | [國] xian1 [1] [adj] fresh; new; not withered [2] [adj] delicious; tasty [3] [adj] bright; bright-coloured [4] [n] fresh/delicious food, fruit etc [粵] sin2 | [國] xian3 [adv] rarely; seldom; infrequently Stroke count: 17
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
鮮 / 鲜 | ||
This word has been viewed 10966 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 4th Oct 2013 06:41 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Learn Spanish Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
新鮮 san1 sin1 = fresh 海鮮 hoi2 sin1 = seafood 鮮味 sin1 mei6 = fresh flavour; umami (the fifth basic taste [MSG]) 鮮有 sin2 jau5 = seldom have 朝鮮 ziu1 sin1 = North Korea; Korean Joseon or Chosun dynasty 1392-1910 ; Korea as geographic term 鮮竹捲 sin1 zuk1 gyun2 = tofu skin rolls 鮮血 sin1 hyut3 = fresh blood 鮮花 sin1 faa1 = fresh flowers 鮮艷 sin1 jim6 = bright colours; gaily-coloured 鮮紅 sin1 hung4 = scarlet; bright red 鮮明 sin1 ming4 = bright; clear; distinct; clear-cut 保鮮紙 bou2 sin1 zi2 = wrapping film; clear plastic wrap; "Saran Wrap" 粵 鮮竹 sin1 zuk1 = fresh bean curd skin 河鮮 ho4 sin1 = freshwater fishes 海鮮菇 hoi2 sin1 gu1 = jade gill mushroom 鮮甜 sin1 tim4 = fresh and sweet 鮮蠔 sin1 hou4 = fresh oyster 光鮮 gwong1 sin1 = fresh and bright, attractive 鮮藍色 sin1 laam4 sik1 = light/peacock blue 鮮紅色 sin1 hung4 sik1 = bright red 蝦醬鮮魷 haa1 zoeng3 sin1 jau4*2 = squid in salty shrimp sauce 鮮橙汁 sin1 caang4*2 zap1 = fresh orange juice 黑椒鮮魷 haak1 ziu1 sin1 jau4*2 = squid in black pepper sauce 不新鮮 bat1 san1 sin1 = stale 國 朝鮮薊 ziu1 sin1 gai3 = artichoke 鮮奶咖啡 sin1 naai5 kaa3 fe1 = coffee with milk; café latte 鮮奶 sin1 naai5 = fresh milk 新鮮出爐 san1 sin1 ceot1 lou4 = fresh from the oven 鮮雞 sin1 gai1 = freshly-slaughtered poultry 大千海鮮煲 daai6 cin1 hoi2 sin1 bou1 = spicy seafood hotpot 新鮮人 san1 sin1 jan4 = a freshman (in school) 旗幟鮮明 kei4 ci3 sin1 ming4 = publicly and unequivocally 海鮮醬 hoi2 sin1 zoeng3 = hoisin sauce 保鮮膜 bou2 sin1 mok6*2 = wrapping film; clear plastic wrap; "Saran Wrap" 鮮為人知 sin2 wai4 jan4 zi1 = not known to many, secret to all but a few 鮮茄牛肉飯 sin1 ke4*2 ngau4 juk6 faan6 = rice with tomato and beef 鮮果 sin1 gwo2 = fresh fruit 海鮮價 hoi2 sin1 gaa3 = fluctuating price 粵 屢見不鮮 leoi5 gin3 bat1 sin2 = of sth. to be commonplace; pretty much an everyday occurance 鮮見 sin2 gin3 = seldom or rarely seen 小鮮肉 siu2 sin1 juk6 = young hunk 粵 朝鮮民主主義人民共和國 ziu1 sin1 man4 zyu2 zyu2 ji6 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 = Democratic People's Republic of Korea 朝鮮半島 ziu1 sin1 bun3 dou2 = Korean peninsula 北朝鮮 bak1 ziu1 sin1 = [PRC] North Korea 南朝鮮 naam4 ziu1 sin1 = [PRC] South Korea 朝鮮人 ziu1 sin1 jan4 = Korean person; [PRC] a North Korean person 朝鮮戰爭 ziu1 sin1 zin3 zang1 = [PRC] Korean war; Korean conflict 朝鮮語 ziu1 sin1 jyu5 = Korean language 朝鮮日報 ziu1 sin1 jat6 bou3 = Chosun Ilbo (South Korean daily paper) 朝鮮三國 ziu1 sin1 saam1 gwok3 = the three Kingdoms of Korea (Koguryo, Silla, Baekje) 海鮮舫 hoi2 sin1 fong2 = floating seafood restaurant 珍寶海鮮舫 zan1 bou2 hoi2 sin1 fong2 = Jumbo floating restaurant 長白朝鮮族自治縣 coeng4 baak6 ziu1 sin1 zuk6 zi6 zi6 jyun6 = Changbai Chaoxianzu autonomous county (county in Jilin) 朝鮮民主主義人民共和國國防委員會 ziu1 sin1 man4 zyu2 zyu2 ji6 jan4 man4 gung6 wo4 gwok3 gwok3 fong4 wai2 jyun4 wui6*2 = DPRK National Defense Commission 延邊朝鮮族自治州 jin4 bin1 ziu1 sin1 zuk6 zi6 zi6 zau1 = Yanbian Korean autonomous prefecture in Jilin province |
||
Showing all 2 examples containing 鮮
呢杯鮮奶有好多鈣質 粵
There's a lot of calcium in this glass of milk. [Lit. this glass milk have many calcium]
間餐廳嘅例湯賣來賣去都係嗰三幅被,重來冇新鮮啲嘅畀你試。 粵
This restaurant always serves the same soups; there's never a new thing for you to try. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |