|
||
仙 | ||
sin1
|
||
[1] [n] god; immortal; fairy [2] divine [3] [Wu] good [4] immortal; celestial talent or heavenly beauty (often used as modifier, in praise of) [5] noun modifier, having to do with Taoist, esoteric magic [6] [粵]﹕cents Var.: 僊.
Stroke count: 5
Level: 1
Radical: 亻 (#9)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
仙 | ||
This word has been viewed 10298 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 3rd Nov 2014 16:33 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
仙女 sin1 neoi5*2 = fairy; female celestial 神仙 san4 sin1 = deity, an immortal 水仙 seoi2 sin1 = daffodil 仙人掌 sin1 jan4 zoeng2 = cactus 巴仙 baa1 sin1; poe6 sen1 = percent 瘦骨仙 sau3 gwat1 sin1 = a bag of bones 粵 黃大仙 wong4 daai6 sin1 = Wong Tai Sin (MTR station); Wong the Great Immortal 鳳仙花 fung6 sin1 faa1 = balsam flower, balsamine, cypripedium, touch-me-not 仙克萊 sin1 hak1 loi4 = cyclamen (genus of plants of the primrose family) 仙臺 sin1 toi4 = Sendai 仙台 sin1 toi4 = Sendai 仙地 sin1 dei6 = shandy 八仙 baat3 sin1 = eight gods 水仙花 seoi2 sin1 faa1 = narcissus flower 仙遊 sin1 jau4 = [粵]pass away and ascend to heaven on a stork; [國] Xianyou county in Putian 莆田, Fujian 神仙難救 san4 sin1 naan4 gau3 = beyond redeemption 仙境 sin1 ging2 = fairyland 喇叭水仙 laa3 baa1 seoi2 sin1 = daffodil 夢遊仙境 mung6 jau4 sin1 ging2 = wonderland 埋仙 maai4 sin1 = mycin 咪仙 mai1 sin1 = streptomycin 美仙 mei5 sin1 = a US cent (penny) 仙屎 sin1 si2 = cents (loanword) 仙姑 sin1 gu1 = female immortal; sorceress 秋水仙 cau1 seoi2 sin1 = [botany] meadow saffron; autumn crocus 仙子 sin1 zi2 = female celestial; fairy maiden 一個巴仙 jat1 go3 baa1 sin1 = percentile (百分之一), one percent 過咗海就係神仙 gwo2 zo2 hoi2 zau6 hai6 san4 sin1 = to not care about what method is used to reach the target 粵 仙童 sin1 tung4 = elf; leprechaun 只羨鴛鴦不羨仙 zi2 sin6 jyun1 joeng1 bat1 sin6 sin1 = better to be a pair of wood duck lovers on earth than fairies in heaven 國 綠野仙蹤 luk6 je5 sin1 zung1 = Wizard of Oz 仙冷 sin1*3 laang5*1 = easy, relaxed 粵 碟仙 dip6 sin1 = Ouija board 八仙果 baat3 sin1 gwo2 = Ba Xian Guo 鐵腳馬眼神仙肚 tit3 goek3 maa5 ngaan5 san4 sin1 tou5 = (the three prerequisites for being a Hong Kong reporter) able to walk long distances, good at observing and able to go without food for long periods of time 粵 仙丹 sin1 daan1 = elixir 孫逸仙 syun1 jat6 sin1 = Sun Yat-sen 仙女座 sin1 neoi5*2 zo6 = Andromeda; Virgo 仙草 sin1 cou2 = a kind of plant used as a medicinal herb in ancient times; alternate name for grass jelly 甲仙鄉 gaap3 sin1 hoeng1 = Chiahsien (village in Taiwan) 仙居 sin1 geoi1 = Xianju (place in Zhejiang) 仙游 sin1 jau4 = Xianyou (place in Fujian) 仙桃 sin1 tou4 = Xiantao (city in Hubei) 仙股 sin1 gu2 = penny stocks 胡仙 wu4 sin1 = Sally Aw Sian (HK newspaper tycoon) 黃大仙廟 wong4 daai6 sin1 miu6*2 = [n] the Temple of Wong the Great Immortal 仙王座 sin1 wong4 zo6 = [astron.] Cepheus 小二仙草 siu2 ji6 sin1 cou2 = Haloragis micrantha (creeping raspwort) 仙跡岩 sin1 zik1 ngaam4 = Saint's Alp teahouse |
||
Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |