|
||
嚟 | ||
lai4 lei4
|
||
[1] [v] come; arrive [2] [final particle] have just been | [國] 來着 [3] [prep] to; for; since; in order to (1) It has been suggested that the reading lai4 originates from 來 while lei4 originates from 蒞.
Default PoS: Additional PoS: (2) As 嚟 with its 18 strokes is not easy to write, many people prefer to use the standard character 來 which has the same meaning. Stroke count: 18
Level: 2
Radical: 口 (#30)
This character is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵 |
||
嚟 | ||
This word has been viewed 35761 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Mar 2018 00:39 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
睇嚟 tai2 lei4 = seem; appear 粵 返嚟 faan1 lai4 ; faan1 lei4 = to return 粵 入嚟 jap6 lei4/lai4 = come in 粵 出嚟 ceot1 lei4/lai4 = to come out; to emerge 粵 上嚟 soeng5 lai4 = come up 粵 返開嚟 faan1 hoi1 lai4 = to come back towards the speaker but away from the object 粵 埋嚟 maai4 lai4 = to come towards the object here 粵 落嚟 lok6 lai4 = to come down 粵 返上嚟 faan1 soeng5 lai4 = to come back up here 粵 返入嚟 faan1 jap6 lai4 = into...here again 粵 返出嚟 faan1 ceot1 lai4 = to come back out here 粵 返埋嚟 faan1 maai4 lai4 = to come back towards the speaker and the object 粵 返落嚟 faan1 lok6 lai4 = to come back down here 粵 返過嚟 faan1 gwo3 lai4 = to come back over here 粵 過嚟 gwo3 lai4 = to come over here 粵 開嚟 hoi1 lai4 = to move away from something and come here 粵 再嚟過 zoi3 lei4 gwo3 = come again, visit again 粵 嚟緊 lei4 gan2 = coming; approaching 粵 由頭嚟過 jau4 tau4 lei4 gwo3 = start all over again 粵 就嚟 zau6 lei4 = almost; soon 粵 亂嚟 lyun6*2 lai4 = carelessly; irresponsibly 粵 係我嚟嘅 hai6 ngo5 lai4 ge3 = it's me 粵 攞嚟衰 lo2 lai4/lei4 seoi1 = to bring misfortune 粵 越嚟越 jyut6 lai4/lei4 jyut6 = getting more and more 粵 翻嚟 faan1 lai4 ; faan1 lei4 = to come back; to return 粵 郁嚟郁去 juk1 lai4 juk1 heoi3 = to move back and forth; to struggle 粵 出嚟蒲 ceot1 lei4 pou4 = hit up; hit the streets 粵 嚟嚟去去 lai4 lai4 heoi3 heoi3 = to travel from place to place; to come and go 粵 拉開嚟 laai1 hoi1 lai4 = to pull (a thing or person away from something else) here 粵 睇嚟湊啦 tai2 lai4 cau3 laa1 = that depends 粵 行嚟行去 haang4 lai4 haang4 heoi3 = to walk back and forth; to wander about 粵 講嚟講去 gong2 lai4 gong2 heoi3 = to say the same thing again and again 粵 自古以嚟 zi6 gu2 ji5 lai4 = since ancient times 粵 定啲嚟 ding6 di1 lai4 = be calm; take it easy; no worries 粵 遲嚟先走 ci4 lai4 sin1 zau2 = late to come, first to leave; last in first out (e.g., with staff layoffs) 粵 吊高嚟賣 diu3 gou1 lei4 maai6 = to hoard; to have a high opinion of oneself; to play hard to get 粵 分嚟食 fan1 lei4/lai4 sik6 = share the food 粵 講起上嚟 gong2 hei2 soeng5 lei4/lai4 = by the way 粵 搵苦嚟辛 wan2 fu2 lei4/lai4 san1 = ask for trouble 粵 攞苦嚟辛 lo2 fu2 lei4/lai4 san1 = ask for trouble 粵 講嚟講去三幅被 gong2 lai4 gong2 heoi3 saam1 fuk1 pei5 = say the same thing over and over 粵 靜落嚟 zing6 lok6 lei4 = to calm down 粵 後嚟 hau6 lai4 = afterwards, later 粵 笑起上嚟 siu3 hei2 soeng5 lai4 = when one smiles 粵 從頭嚟過 cung4 tau4 lei4 gwo3 = restart 粵 吊落嚟 diu3 lok6 lei4 = to hang down 粵 辛苦搵嚟自在食 san1 fu2 wan2 lei4 zi6 zoi6 sik6 = to work very hard for food 粵 捵嚟捵去 din2 lei4 din2 heoi3 = to toss and turn 粵 攞嚟搞 lo2 lai4 gaau2 = to go looking for trouble 粵 跟住落嚟 gan1 zyu6 lok6 lei4 = to be continued; continuation follows 粵 天跌落嚟當被冚 tin1 dit3 lok6 lei4 dong3 pei5 kam2 = don’t worry too much 粵 嚟㗎 lai4 gaa3 = final modal particle to strengthen an assertion or question 粵 嚟得切 lei4 dak1 cit3 = to be able to make it in time; there in time for 粵 嚟唔切 lei4 m4 cit3 = cannot make it; too late for sth. 粵 搞嚟搞去 gaau2 lai4 gaau2 heoi3 = to range back and forth 粵 唔衰攞嚟衰 m4 seoi1 lo2 lai4 seoi1 = make trouble for oneself 粵 吊起嚟賣 diu3 hei2 lei4 maai6 = to speculate by hoarding sth (which drives the price up) 粵 出嚟行 ceot1 lei4/lai4 haang4 = to make a living by engaging in illicit activities 粵 搵得嚟使得去 wan2 dak1 lai4 sai2 dak1 heoi3 = money that's easy come easy go 粵 抰嚟抰去 joeng2*1 lai4 joeng2*1 heoi3 = pushing (the gift) back and forth; hesitation in acceptance of a gift 粵 輪住嚟 leon4 zyu6 lai4 = one after another 粵 嚟講 lei4 gong2 = speaking from (qn,sth)'s perspective 粵 揸正嚟做 zaa1 zeng3 lai4 zou6 = by the book 粵 夾得嚟 gaap3 dak1 lei4 = get along well 粵 篤人出嚟 duk1 jan4 ceot1 lei4 = to blow somebody's cover 粵 冤枉嚟,瘟疫去 jyun1 wong2 lai4 wan1 jik6 heoi3 = money made easy or unlawfully just comes and goes 粵 講起嚟一疋布咁長 gong2 hei2 lai4 jat1 pat1 bou3 gam3 coeng4 = it is a long story to tell 粵 總括嚟講 zung2 kut3 lei4 gong2 = in conclusion 粵 起嚟 hei2 lai4 = upward; beginning to 粵 嚟嘅 lai4 ge3 = actually, I believe 粵 嚟真㗎 lai4*2 zan1 gaa4 = are you serious 粵 嚟真 lai4*2 zan1 = be serious 粵 亂咁嚟 lyun6 gam3 lai4; lyun6*2 gam3 lai4 = go about recklessly 粵 揖佢過嚟 jaap6 keoi5 gwo3 lai4 = beckon him to come over 粵 |
||
Showing 10 of 83 examples containing 嚟
你係幾時返嚟㗎? 粵
When are you coming back? [the "when" is emphasized by 係 preceding it, and the use of the final particle 㗎. Pronouncing 㗎 as gaa2 would add a sense of reservation or doubt about the situation.]
你聽日係嚟游水 粵
Show all 83 examplesAre you still coming swimming with me tomorrow? [Note that the inclusion of 嚟 here implies that you've already made an appointment to go with someone and you're confirming (你想確定). The swimming pool is near you but far from the other person.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |