|
||
This dictionary is a collaborative project started in November 2003. Entries are added and mistakes corrected by a team of volunteers from around the world.
If you can spare even ten minutes a week to help with this project then please
volunteer. Editing is easy, you just use your web browser!
Found 56 word entries for "候"
Link to this search: http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/search/?searchtype=1&text=%E5%80%99 |
||||
Word | jyutping | pinyin | Meaning | |
時候 | si4 hau6 | (point in) time, moment | ||
有時候 | jau5 si4 hau6 | sometimes | ||
輪候 | leon4 hau6 | wait for; waitlisted | ||
那時候 | naa5 si4 hau6 | 國 at that time | ||
問候卡 | man6 hau6 kaat1 | 國 greetings card | ||
問候咭 | man6 hau6 kaat1 | 粵 greetings card | ||
侍候 | si6 hau6 | to wait upon; to serve | ||
什麼時候 | sam6 mo1 si4 hau6 | 國 when ? | ||
伺候 | si6 hau6 | to serve; to wait upon | ||
氣候 | hei3 hau6 | climate; atmosphere; situation | ||
問候 | man6 hau6 | to wish sb. well; to extend greetings; to send one's regards | ||
等候 | dang2 hau6 | to wait; to await; to expect | ||
候選人 | hau6 syun2 jan4 | candidate | ||
全天候 | cyun4 tin1 hau6 | all-weather | ||
天候 | tin1 hau6*2 | weather (口6*2) | ||
火候 | fo2 hau6 | duration; level of attainment | ||
候任 | hau6 jam6 | designate | ||
候機大樓 | hau6 gei1 daai6 lau4 | terminal building | ||
候機室 | hau6 gei1 sat1 | waiting room | ||
季候風 | gwai3 hau6 fung1 | monsoon | ||
不准停車等候 | bat1 zeon2 ting4 ce1 dang2 hau6 | no standing (no waiting in a car) | ||
中國餐館症候群 | zung1 gwok3 caan1 gun2 zing3 hau6 kwan4 | Chinese restaurant syndrome | ||
政治氣候 | zing3 zi6 hei3 hau6 | political climate | ||
氣候狀況 | hei3 hau6 zong6 fong3 | climatic conditions; atmospheric conditions | ||
氣候變化 | hei3 hau6 bin3 faa3 | climate change | ||
全球氣候 | cyun4 kau4 hei3 hau6 | global climate | ||
全球氣候升溫 | cyun4 kau4 hei3 hau6 sing1 wan1 | global warming | ||
全球氣候變暖 | cyun4 kau4 hei3 hau6 bin3 nyun5 | global warming | ||
守候 | sau2 hau6 | abide | ||
的時候 | dik1 si4 hau6 | 國 when; during; at the time of | ||
氣候學家 | hei3 hau6 hok6 gaa1 | climatologist | ||
候鳥 | hau6 niu5 | migratory birds | ||
候審 | hau6 sam2 | to be awaiting trial | ||
候補 | hau6 bou2 | to be an alternate (for a vacancy); an alternate | ||
候選 | hau6 syun2 | [v] to stand for an election; be a candidate | ||
好嘅時候糖黐豆 | hou2 ge3 si4 hau6 tong4 ci1 dau6*2 | 粵 when in good relation, (the two are like) beans stuck together by molasses | ||
唔好嘅時候水溝油 | m4 hou2 ge3 si4 hau6 seoi2 kau1 jau4 | 粵 when not in good relation, (the two are like) oil poured into water | ||
依時依候 | ji1 si4 ji1 hau6 | 粵 before deadline; on schedule; on time; punctual | ||
候鑊 | hau6 wok6*2 | 粵 a cook; a chef | ||
任何時候 | jam6 ho4 si4 hau6 | at any time | ||
症候 | zing3 hau6 | symptoms (of an illness) | ||
候命 | hau6 ming6 | on standby; to await orders | ||
小時候 | siu2 si4 hau6 | in one's childhood; when one was young | ||
候診室 | hau6 can2 sat1 | a waiting room (in a hospital) | ||
甚麼時候 | sam6 mo1 si4 hau6 | 國 when ? | ||
症候群 | zing3 hau6 kwan4 | syndrome | ||
靜候 | zing6 hau6 | to wait patiently | ||
成氣候 | sing4 hei3 hau6 | have the potential to; be promising | ||
不成氣候 | bat1 sing4 hei3 hau6 | unpromising; be unsuccessful | ||
酒精戒斷症候群 | zau2 zing1 gaai3 dyun6 zing3 hau6 kwan4 | alcohol withdrawl syndrome | ||
恭候 | gung1 hau6 | look forward to something; wait respectfully | ||
輪候冊 | leon4 hau6 caak3 | waiting list | ||
全天候飛機 | cyun4 tin1 hau6 fei1 gei1 | all-weather aircraft | ||
候斯頓 | hau6 si1 deon6 | 粵 Houston (pre-1997 transliteration) | ||
三時六候 | saam1 si4 luk6 hau6 | at any time; as the occasion allows | ||
鵠候 | huk6 hau6 | expect respectively; await |
Found 8 Chinese Examples for "候" | ||
每年呢個時候總係咁忙碌 | 粵 It is always so busy this time of the year. | |
每年這個時候都很忙 | 國 It is always so busy this time of the year. | |
我們什麼時候擺聖誕裝飾呢? | 國 When will we put up the Christmas decorations? | |
當你睇到呢封信嘅時候﹐我已經離開咗香港。 | 粵 By the time you read this letter, I will have already left Hong Kong. | |
捉棋嘅時候最憎人係度依牙鬆槓 | 粵 It irritates me when people around me are giving all sorts of comments while I am playing chess. | |
現在流行的事物,過些時候都成為明日黃花。 | 國 What is fashionable now will be passe after some time. | |
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 | 粵 I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last. | |
搬重嘢嘅時候,要保持姿勢正確。 | 粵 When moving heavy objects, (one) should maintain a correct posture. |