|
夫 |
fu1 fu4
fu1 fu2
|
[粵] fu1 | [國] fu1
[1] [n] husband
[2] [n] male adult; man
[3] [n] manual worker; labourer
[粵] fu4 | [國] fu2
[1] [pron] he; this; that
[2] [particle] used (a) at beginning of sentence to introduce a subject or (b) in middle or at end of sentence with an exclamatory force.
The fu4/fu2 readings are used only in literary or archaic text.
Default PoS: Additional PoS: 
Stroke count: 4
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
夫 |
Don't confuse with:
天夭
|
This word has been viewed 14741 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 14th Jun 2013 14:47
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Mandarin | Learn Spanish
Living in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Cantonese lessons in London
|
夫人
fu1 jan4/4*2 fu1 ren5 = wife (another man's ); madam
丈夫
zoeng6 fu1 zhang4 fu5 = husband
夫妻
fu1 cai1 fu1 qi1 = husband and wife
功夫
gung1 fu1 gong1 fu1 = 1] skill; art; labour; effort [2] kung fu
先夫
sin1 fu1 xian1 fu1 = my late husband; [華] 亡夫
未婚夫
mei6 fan1 fu1 wei4 hun1 fu1 = fiancé; fiance; husband-to-be
夫婦
fu1 fu5 fu1 fu4 = husband and wife
工夫
gung1 fu1 gong1 fu1 = time; labour; skill
農夫
nung4 fu1 nong2 fu1 = farmer; FAMA (rap group)
漁夫
jyu4 fu1 yu2 fu1 = fisherman
匹夫
pat1 fu1 = a husband; an ordinary man
功夫片
gung1 fu1 pin3*2 gong1 fu1 pian4 = martial arts movies
窩夫
wo1 fu1 wo1 fu1 = waffle 粵
農夫市場
nung4 fu1 si5 coeng4 nong2 fu1 shi4 chang3 = Farmer's market
大夫
daai6 fu1 dai4 fu5 (PRC), dai4 fu1 (Taiwan) = doctor
樵夫
ciu4 fu1 qiao2 fu1 = woodcutter, woodsman
高爾夫球
gou1 ji5 fu1 kau4 gao1 er3 fu1 qiu2 = golf; golf ball
妹夫
mui6 fu1 mei4 fu5 = younger sister's husband
姐夫
ze2 fu1 jie3 fu5 = (informal) older sister's husband
奸夫
gaan1 fu1 = adulterer (lit, "false husband")
工夫茶
gung1 fu1 caa4 gong1 fu1 cha2 = strong tea served in small cup, gong-fu cha, kung-fu cha
哥爾夫球
go1 ji5 fu1 kau4 ge1 er3 fu1 qiu2 = golf 粵
打哥爾夫球
daa2 go1 ji3 fu1 kau4 = playing golf
柴可夫
caai4 ho2 fu1 = chauffeur
下工夫
haa6 gung1 fu1 xia4 gong1 fu5 = to put in time and energy; to concentrate one's efforts
人力車夫
jan4 lik6 ce1 fu1 ren2 li4 che1 fu1 = rickshaw puller
公爵夫人
gung1 zoek3 fu1 jan4 gong1 jue2 fu1 ren2 = duchess
啤啤夫
pe1 pe1 fu1 = swaying
第一夫人
dai6 jat1 fu1 jan4 di4 yi1 fu1 ren2 = First Lady (wife of US president)
潛水夫病
cim4 seoi2 fu1 beng6 qian2 shui3 fu1 bing4 = the bends (lit., "diving man's sickness")
夫妻店
fu1 cai1 dim3 fu1 qi1 dian4 = family-run shop
鰥夫
gwaan1 fu1 guan1 fu1 = widower
蒙古大夫
mung4 gu2 daai6 fu1 meng2 gu3 da4 fu1 = a quack doctor; a Mongolia doctor
打功夫
daa2 gung1 fu1 = to practice martial arts
一夫多妻制
jat1 fu1 do1 cai1 zai3 = polygamy (lit., "one husband, many wives system")
孔夫子
hung2 fu1 zi2 kong3 fu1 zi3 = Confucius
一夫一妻制
jat1 fu1 jat1 cai1 zai3 = monogamy (lit., "one husband one wife system")
一夫一妻
jat1 fu1 jat1 cai1 yi1 fu1 yi1 qi1 = monogamy
一夫多妻
jat1 fu1 do1 cai1 yi1 fu1 duo1 qi1 = polygamy; polygyny
一妻多夫
jat1 cai1 do1 fu1 yi1 qi1 duo1 fu1 = polyandry; polygamy
一妻多夫制
jat1 cai1 do1 fu1 zai3 yi1 qi1 duo1 fu1 zhi4 = polyandry
子爵夫人
zi2 zoek3 fu1 jan4 zi3 jue2 fu1 ren2 = viscountess
更夫
gaang1 fu1 geng1 fu1 = night watchman
百夫長
baak3 fu1 zoeng2 bai3 fu1 zhang3 = centurion
一夫當關
jat1 fu1 dong1 gwaan1 yi1 fu1 dang1 guan1 = one strong man stands in the way full of valor and vigor
一夜夫妻百日恩
jat1 je6 fu1 cai1 baak3 jat6 jan1 yi2 ye4 fu1 qi1 bai3 ri4 en1 = one night of a husband-wife relationship means the bond for all their life
重賞之下必有勇夫
cung5 soeng2 zi1 haa6 bit1 jau5 jung5 fu1 zhong4 shang3 zhi1 xia4 bi4 you3 yong3 fu1 = someone will always step forward if they think they will be rewarded; money talks
夫倡婦隨
fu1 coeng3 fu5 ceoi4 = the husband leads and the wife follows; domestic harmony (also 夫唱婦隨)
夫唱婦隨
fu1 coeng3 fu5 ceoi4 = the husband leads and the wife follows; domestic harmony (also 夫倡婦隨)
耍功夫
saa2 gung1 fu1 shua3 gong1 fu1 = play kung fu
手板眼見功夫
sau2 baan2 ngaan5 gin3 gung1 fu1 = easy task, jobs that do not require talents or special training 粵
大丈夫
daai6 zoeng6 fu1 da4 zhang4 fu5 = a true man; a real man
堂姐夫
tong4 ze2 fu1 tang2 jie3 fu1 = paternal elder female cousin's husband
堂妹夫
tong4 mui6 fu1 tang2 mei4 fu1 = paternal younger female cousin's husband
前夫
cin4 fu1 qian2 fu1 = ex-husband; former husband
夫添
fu1 tim1 = "full team" (soccer term, a strong line-up) 粵
無飯夫妻
mou4 faan6 fu1 cai1 = a couple, where both partners cannot cook well 粵
卡迪夫
kaa1 dik6 fu4 = Cardiff, capital city of Wales (威爾斯)
門面工夫
mun4 min6 gung1 fu1 men2 mian4 gong1 fu1 = to do sth. perfunctory or superficial; to put on a show 粵
清道夫
cing1 dou6 fu1 qing1 dao4 fu1 = street cleaner
御夫術
jyu6 fu1 seot6 yu4 fu1 shu4 = the art of controlling one's husband
克夫
hak1 fu1 ke4 fu1 = bring bad luck and misfortune upon one\'s husband
旺夫
wong6 fu1 wang4 fu1 = (opposite of 克夫) to bring good fortune and happiness upon one\'s husband
功夫熱
gung1 fu1 jit6 gong1 fu1 re4 = the "Kung-Fu fever" periode during the 70's
亡夫
mong4 fu1 wang2 fu1 = deceased husband, dead husband
姑夫
gu1 fu1 gu1 fu5 = husband of paternal aunt
有婦之夫
jau5 fu5 zi1 fu6 you3 fu4 zhi1 fu4 = a married man; a man with a wife
有夫之婦
jau5 fu1 zi1 fu5 you3 fu1 zhi1 fu4 = a married woman; a woman with a husband
懦夫
no6 fu1 nuo4 fu1 = coward
老夫老妻
lou5 fu1 lou5 cai1 lao3 fu1 lao3 qi1 = long-time married couple
千夫所指
cin1 fu1 so2 zi2 qian1 fu1 suo3 zhi3 = condemned by the public
只要功夫深,鐵杵磨成針
zi2 jiu3 gung1 fu1 sam1 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 zhi3 yao4 gong1 fu1 shen1 tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1 = Constant grinding can turn an iron rod into a needle
只要工夫深,鐵杵磨成針
zi2 jiu3 gung1 fu1 sam1 tit3 cyu5 mo4 sing4 zam1 zhi3 yao4 gong1 fu1 shen1 tie3 chu3 mo2 cheng2 zhen1 = Constant grinding can turn an iron rod into a needle
加的夫
gaa1 dik1 fu1 = Cardiff
馬爾代夫
maa5 ji5 doi6 fu1 ma3 er3 dai4 fu1 = Maldives
馬爾地夫
maa5 ji5 dei6 fu1 ma3 er3 di4 fu1 = Maldives
南斯拉夫
naam4 si1 laai1 fu1 = Yugoslavia
老夫子
lou5 fu1 zi2 lao3 fu1 zi3 = Old Master Q
邵逸夫
siu6 jat6 fu1 shao4 yi4 fu1 = Run Run Shaw
夫差
fu4 caai1 fu2 chai1 = King Fu Chai (last king of Wu)
七世夫妻
cat1 sai3 fu1 cai3 = A Couple of Seven Lives (from Chinese folklore)
戴卓爾夫人
daai3 coek3 ji5 fu1 jan4 dai4 zhuo1 er3 fu1 ren2 = Margaret Thatcher
拉赫曼尼諾夫
laa1 hak1 maan6 nei4 nok6 fu1 la1 he4 man4 ni2 nuo4 fu1 = Rachmaninoff
東亞病夫
dung1 aa3 beng6 fu1 dong1 ya4 bing4 fu1 = sick man of East Asia
歐洲病夫
au1 zau1 beng6 fu1 ou1 zhou1 bing4 fu1 = sick man of Europe
踏破鐵鞋無覓處,得來全不費功夫
daap6 po3 tit3 haai4 mou4 mik6 cyu3, dak1 loi4 cyun4 bat1 fai3 gung1 fu1 ta4 po4 tie3 xie2 wu2 mi4 chu4, de2 lai2 quan2 bu4 fei4 gong1 fu5 = find sth by chance after looking for it everywhere
体夫
ban6 fu1 ben4 fu1 = pallbearer
拉夫羅夫
laai1 fu1 lo4 fu1 la1 fu1 luo2 fu1 = Sergey Viktorovich Lavrov
夫復何求
fu1 fuk6 ho4 kau4 fu1 fu4 he2 qiu2 = be content with what one has and not desire anything else
逐臭之夫
zuk6 cau3 zi1 fu1 zhu2 chou4 zhi1 fu1 = eccentric person
賠了夫人又折兵
pui4 liu5 fu1 jan4 jau6 zit3 bing1 pei2 le5 fu1 ren2 you4 zhe2 bing1 = throw good money after bad
前南斯拉夫的馬其頓共和國
cin4 naam4 si1 laai1 fu1 dik1 maa5 kei4 deon6 gung6 wo4 gwok3 qian2 nan2 si1 la1 fu1 de5 ma3 qi2 dun4 gong4 he2 guo2 = The former Yugoslav Republic of Macedonia
柴可夫斯基
caai4 ho2 fu1 si1 gei1 Chai2 ke1 fu1 si1 ji1 = Tchaikovsky
戈爾巴喬夫
gwo1 ji5 baa1 kiu4 fu1 ge1 er3 ba1 qiao2 fu1 = (former Soviet leader) Gorbachev
台灣第一夫人
toi4 waan1 dai6 jat1 fu1 jan4 tai2 wan1 di4 yi1 fu1 ren2 = Taiwan's First Lady
麥道夫
mak6 dou6 fu1 mai4 dao4 fu1 = (Bernard) Madoff
|
呢啲手板眼見功夫你好快就會學識 粵
It will not take long before you learn how to do such simple jobs.
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|