|
||
間 | ||
gaan1 gaan3
|
||
[粵] gaan1 | [國] jian1 [1] [n] space between; relationship among; interval [2] [n] (within) a definite time or space [3] [n] room; cubicle; workshop [4] classifier for shop, house, bedroom, etc [粵] gaan3 | [國] jian4 [1] [n] opening; gap; break [2] [v] separate; alternate; partition [3] [v] sow discord; drive a wedge Default PoS: Additional PoS: Show all nouns that can use this classifier Stroke count: 12
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
間 / 间 | ||
Don't confuse with: 問閒聞 |
||
This word has been viewed 26526 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 17th Aug 2013 04:49 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Teaching in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
按時間先後 on3 si4 gaan3 sin1 hau6 = chronological 之間 zi1 gaan1 = between; in the middle of 任何時間 jam6 ho4 si4 gaan1*3 = anytime 午間 ng5 gaan1 = noon; midday 時間 si4 gaan3; si4 gaan1 = time 洗手間 sai2 sau2 gaan1 = washroom 中間 zung1 gaan1 = middle; centre; (placename) Chung Kan 什麼時間 sam6 mo1 si4 gaan1*3 = when? what time? 國 嘥時間 saai1 si4 gaan1*3 = to waste time 粵 一陣間 jat1 zan6 gaan1 = soon; a moment; a while 粵 陣間 zan6 gaan1 = soon; in a moment; in a while 粵 車間 ce1 gaan1 = garage; workshop 期間 kei4 gaan1 = period; time 房間 fong4 gaan1 = room 中間人 zung1 gaan1 jan4 = go-between, intermediary, middle-man 間諜 gaan3 dip6 = spy 間尺 gaan3 cek3*2 = ruler 粵 日間 jat6 gaan1 = daytime 陰間 jam1 gaan1 = nether world; afterworld 間諜片 gaan3 dip6 pin3*2 = spy film 間低 gaan3 dai1 = underline 粵 一段時間 jat1 dyun6 si4 gaan1*3 = a period of time 抽時間 cau1 si4 gaan1*3 = find time; take time 板間房 baan2 gaan3 fong4*2 = subdivided flat 粵 夏令時間 haa6 ling6 si4 gaan3 = daylight-saving time 揼時間 dam1 si4 gaan3 = time-consuming 粵 花時間 faa1 si4 gaan1*3 = to spend time 趕時間 gon2 si4 gaan1*3 = time is running out; hurry up; quickly 截止時間 zit6 zi2 si4 gaan1*3 = deadline 空間 hung1 gaan1 = empty space 人間 jan4 gaan1 = the world; man's world 夜間 je6 gaan1 = night time 間接 gaan3 zip3 = indirect 間隔 gaan3 gaak3 = compartment; gap; space; interval (of time) 其間 kei4 gaan1 = between; among; during; within; that interval; that period 衛生間 wai6 sang1 gaan1 = toilet; W.C.; washroom; restroom 田間 tin4 gaan1 = field; farm 晚間 maan5 gaan1 = evening-time, in the evening 民間 man4 gaan1 = among the people; popular, folk 間介 gaan1 gaai3 = mediation 間格 gaan3 gaak3*2 = compartment 間條 gaan3 tiu4*2 = interlace 年間 nin4 gaan1 = during a certain period 間中 gaan1*3 zung1 = occasionally; sometimes 粵 時間無多 si4 gaan1*3 mou4 do1 = time is running out 中間位 zung1 gaan1 wai6*2 = aisle/middle seat; [math] sandwich digit; [med.] interoposition, interposition 正中間 zing3 zung1 gaan1 = the precise middle; center 突然之間 dat6 jin4 zi1 gaan1 = suddenly 中間界 zung1 gaan1 gaai3 = part hair in the middle 幾多時間 gei2 do1 si4 gaan1*3 = how long? 間開做 gaan3 hoi1 zou6 = to partition into 耐啲時間 noi6 di1 si4 gaan1*3 = a longer time 粵 長啲時間 coeng4 di1 si4 gaan1*3 = a longer time 粵 三維空間 saam1 wai4 hung1 gaan1 = three-dimensional space, 3D 時間表 si4 gaan1*3 biu2 = schedule; timetable 中間神經元 zung1 gaan1 san4 ging1 jyun4 = interneuron 中間纖維 zung1 gaan1 cim1 wai4 = intermediate filament 保有時間 bou2 jau5 si4 gaan1*3 = tenure 時間內 si4 gaan1*3 noi6 = within (a period of time) 時間進程 si4 gaan1*3 zeon3 cing4 = time course 間歇泉 gaan3 hit3 cyun4 = geyser 有時間 jau5 si4 gaan1*3 = to have time 電子空間 din6 zi2 hung1 gaan1 = cyberspace 當地時間 dong1 dei6 si4 gaan1*3 = local time 民間組織 man4 gaan1 zou2 zik1 = non-governmental organization 暗間兒 am3 gaan1 ji4 = inner room 在﹍期間 zoi6 ... kei4 gaan1 = during 在﹍之間 zoi6 ...zi1 gaan1 = between 在這期間 zoi6 ze2 kei4 gaan1 = during time; in this time 國 時間線 si4 gaan1*3 sin3 = timeline 時間軸 si4 gaan1*3 zuk6 = timeline 測定時間 cak1 ding6 si4 gaan1*3 = to clock (lit., "evaluate the time") 辦公時間 baan6 gung1 si4 gaan1*3 = [n] office hours 閱讀時間 jyut6 duk6 si4 gaan1*3 = viewing time 中間選民 zung1 gaan1 syun2 man4 = swing voters (common formation) 太平間 taai3 ping4 gaan1 = a morgue 日光節約時間 jat6 gwong1 zit3 joek3 si4 gaan1*3 = daylight-saving time 挑撥離間 tiu1 but6 lei4 gaan3 = to sow discord; to incite one against the other; to play A off against B 時間機器 si4 gaan1*3 gei1 hei3 = time machine 宇宙空間 jyu5 zau6 hung1 gaan1 = astrospace (common formation) 人間地獄 jan4 gaan1 dei6 juk6 = hell on earth 停留時間 ting4 lau4 si4 gaan1*3 = retention period (in environmental protection) 網絡空間 mong5 lok3 hung1 gaan1 = cyberspace 間唔中 gaan1*3 m4 zung1 = occasionally but not often 粵 民間外交 man4 gaan1 ngoi6 gaau1 = people-to-people diplomacy (common formation) 民間資本 man4 gaan1 zi1 bun2 = private capital (common formation) 生存空間 saang1 cyun4 hung1 gaan1 = room to survive 間歇 gaan3 hit3 = intermission; pause; intermittent 茶水間 caa4 seoi2 gaan1 = tea room 瞬間 seon3 gaan1*3 = instaneous; in a flash; momentary 民間故事 man4 gaan1 gu3 si6 = [n] folk story; folktale (common formation) 民間藝術 man4 gaan1 ngai6 seot6 = folk art (common formation) 民間音樂 man4 gaan1 jam1 ngok6 = folk music (common formation) 間諜活動 gaan3 dip6 wut6 dung6 = [n] espionage (common formation) 繁忙時間 faan4 mong4 si4 gaan1*3 = rush hour 間行 gaan3 hong4*2 = interlace (間條) 消磨時間 siu1 mo4 si4 gaan1*3 = kill time, pass the time 室內間格模型 sat1 noi6 gaan3 gaak3*2 mou4 jing4 = doll house (common formation) 小房間 siu2 fong4*2 gaan1 = cubicle (common formation) 彈性工作時間 daan6 sing3 gung1 zok3 si4 gaan1*3 = flexitime (common formation) 一時間 jat1 si4 gaan1 = at that instant 粵 突然間 dat6 jin4 gaan1 = suddenly 間線 gaan3 sin3 = underline 霎時間 saap3 si4 gaan1 = in a moment; in an instant 三度空間 saam1 dou6 hung1 gaan1 = three-D space; three-dimensional space 上班時間 soeng5 baan1 si4 gaan1*3 = workday 下班時間 haa6 baan1 si4 gaan1*3 = closing time 休息時間 jau1 sik1 si4 gaan1*3 = break; time-out; half-time; breathing space; rest time 午餐時間 ng5 caan1 si4 gaan1*3 = lunchtime 反間 faan2 gaan1*3 = to sow dissension; to drive a wedge between (one's enemies) 字裡行間 zi6 leoi5 hong4 gaan1 = between the lines, by implication 拖延時間 to1 jin4 si4 gaan1*3 = against the clock; against time 日照時間 jat6 ziu3 si4 gaan1*3 = duration of sunshine 世間 sai3 gaan1 = world; earth 間諜軟體 gaan3 dip6 jyun5 tai2 = spyware (common formation) 間諜軟件 gaan3 dip6 jyun5 gin6*2 = spyware (common formation) 防間諜軟體 fong4 gaan3 dip6 jyun5 tai2 = anti-spyware software (common formation) 反間諜軟體 faan2 gaan3 dip6 jyun5 tai2 = anti-spyware software 反間諜軟件 faan2 gaan3 dip6 jyun5 gin6*2 = anti-spyware software 上機時間 soeng5 gei1 si4 gaan1*3 = hands-on time (common formation) 下課時間 haa6 fo3 si4 gaan1*3 = break time (from class) 黑白相間 hak1 baak6 soeng1 gaan1*3 = black and white 洗澡間 sai2 cou3 gaan1 = bathroom, restroom, shower room 國 人無生活計,枉食人間米 jan4 mou4 sang1 wut6 gai3, wong2 sik6 jan4 gaan1 mai5 = if one doesn't have a plan or goal in one will just waste his life away for nothing 粵 下間 haa6 gaan1 = kitchen 粵 瞬息間 seon3 sik1 gaan1 = a split second; in the twinkling of an eye 人世間 jan4 sai3 gaan1 = the human world; on earth; in this world 彈指之間 daan6 zi2 zi1 gaan1 = within an instant; within the blink of an eye; within a snap of one's fingers 晃眼間 fong2 ngaan5 gaan1 = in the twinkling of an eye; in an instant 合作無間 haap6 zok3 mou4 gaan3 = excellent collaboration; work together very well 捱時間 ngaai4 si4 gaan3 = dawdle; stall 預鬆時間 jyu6 sung1 si4 gaan3 = leave a little extra time (to do sth.) 粵 私人空間 si1 jan4 hung1 gaan1 = personal space 忽然間 fat1 jin4 gaan1 = suddenly; all the sudden 間斷 gaan3 dyun6 = discontinuous; intermitten 一時之間 jat1 si4 zi1 gaan1 = at that very instant 粵 民間傳說 man4 gaan1 cyun4 syut3 = folklore; popular legend 中間路線 zung1 gaan1 lou6 sin3 = middle-of-the-road 有意無意之間 jau5 ji3 mou4 ji3 zi1 gaan1 = "between intentional and unintentional" 第一時間 dai6 jat1 si4 gaan1*3 = immediately; right away 國際民間組織 gwok3 zai3 man4 gaan1 zou2 zik1 = international humanitarian organization 東部時間 dung1 bou6 si4 gaan1*3 = (U.S.) Eastern (standard) time (EST) 空間探測 hung1 gaan1 taam3 caak1 = space probe 企業間網路 kei5 jip6 gaan3 mong5 lou6 = extranet; company-external network 四維空間 sei3 wai4 hung1 gaan1 = [math.] four dimensional space 正字法空間 zing3 zi6 faat3 hung1 gaan1 = orthographic space 中間能量形式 zung1 gaan1 nang4 loeng6 jing4 sik1 = [phys.] intermediate form of energy 組區間 zou2 keoi1 gaan3 = [math.] class interval 美東時間 mei5 dung1 si4 gaan1*3 = USA Eastern Standard Time 隨機時間 ceoi4 gei1 si4 gaan1*3 = random period of time; random interval 響應時間 hoeng2 jing3 si4 gaan1*3 = response time 首次注視時間 sau2 ci3 zyu3 si6 si4 gaan1*3 = first fixation duration 河間 ho4 gaan1 = Hejian (city in Hebei) 人間天堂 jan4 gaan1 tin1 tong4 = heaven on Earth; nickname for the city Suzhou 名間鄉 ming4 gaan1 hoeng1 = Mingchien (village in Taiwan) 民間監察世貿聯盟 man4 gaan1 gaam1 caat3 sai3 mau6 lyun4 mang4 = Hong Kong People's Alliance on WTO 心室間隔 sam1 sat1 gaan3 gaak3 = ventricular septum 中文房間 zung1 man4 fong4*2 gaan1 = "Chinese Room (Experiment)", a counterclaim to artificial intelligence 無間道 mou4 gaan1*3 dou6 = Infernal Affairs (movie); an undercover cop 間接選舉 gaan3 zip3 syun2 geoi2 = indirect election (common formation) 時間常數 si4 gaan1*3 soeng4 sou3 = a time constant (common formation) 時間延緩 si4 gaan1*3 jin4 wun6 = time dilation (common formation) 北京時間 bak1 ging1 si4 gaan1*3 = Chinese Standard Time (common formation) 格林威治時間 gaak3 lam4 wai1 zi6 si4 gaan1*3 = Greenwich Mean Time (GMT), Universal Coordinated Time (UCT) 人間詞話 jan4 gaan1 ci4 waa6 = the essay "Poetic remarks in the human world" by 王國維 間皮瘤 gaan1 pei4 lau4 = mesothelioma 間皮 gaan1 pei4 = mesothelium 坊間 fong1 gaan1 = in shops; in bookstores 開放空間恐懼症 hoi1 fong3 hung1 gaan1 hung2 geoi6 zing3 = agorophobia (common formation) 改善空間 goi2 sin6 hung1 gaan1 = rooms for improvement 亭子間 ting4 zi2 gaan1 = a small, poorly lit back room over a kitchen 不食人間煙火 bat1 sik6 jan4 gaan1 jin1 fo2 = otherworldly; free of worldly cares |
||
Showing 10 of 37 examples containing 間
我見到呢度有一間唔係好大嘅警崗 粵
I can see a police box that's not very big here. [Lit. I see-arrive here have one [counter] is-not very big [possessive particle] police box. You CANNOT say 唔大 or 唔好大 instead of 唔係好大, although it may sound like either one if a speaker is talking very quickly. 唔大 should be 細.]
廁所魔鏡,世間上邊個最靚? 粵
Show all 37 examplesMirror mirror on the washroom wall, who's the fairest one of all? [Lit. toilet magic-mirror, world on which-one most pretty?] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |