|
||
飯 | ||
faan6
|
||
[1] [n] cooked rice; cooked grain for food [2] [n] meal [3] [v] feed [4] [n] profession; means for living Stroke count: 13
Level: 3
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
飯 / 饭 | ||
This word has been viewed 29079 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in London |
||
吔飯 jaak3 faan6 = to eat 粵 飯焦 faan6 ziu1 = scorched rice at bottom of rice pot 粵 白飯 baak6 faan6 = plain cooked rice 食飯 sik6 faan6 = to have a meal 粵 炒飯 caau2 faan6 = fried rice 飯店 faan6 dim3 = restaurant; hotel 飯桶 faan6 tung2 = good-for-nothing; slacker 粵 晚飯 maan5 faan6 = dinner 煮飯 zyu2 faan6 = to cook rice; to cook 晏晝飯 aan3 zau3 faan6 = lunch 粵 午飯 ng5 faan6 = lunch 飯局 faan6 guk6 = dinner party; banquet 吃飯 hek3 faan6 = to eat a meal 國 雞飯 gai1 faan6 = chicken rice 便飯 bin6 faan6 = a simple meal; potluck 碟頭飯 dip6 tau4*2 faan6 = food with rice on a plate 粵 雞蛋炒飯 gai1 daan6*2 caau2 faan6 = egg fried rice 飯量 faan6 loeng6 = appetite; eating capacity 經濟飯 ging1 zai3 faan6 = economy rice 食咗飯未呀 sik6 zo2 faan6 mei6 aa3 = how are you? (informal) 粵 稀飯 hei1 faan6 = congee; rice porridge 國 團年飯 tyun4 nin4 faan6 = family reunion dinner 食拖鞋飯 sik6 to1 haai4*2 faan6 = (of a man) to live off one's wife/girlfriend; to depend on one's wife/girlfriend for support 粵 剩飯 sing6/zing6 faan6 = leftover rice or food 大鍋飯 daai6 wo1 faan6 = food prepared for a large group of people; communal food 鐵飯碗 tit3 faan6 wun2 = iron rice bowl — a secure job 飯碗 faan6 wun2 = ricebowl 飯館 faan6 gun2 = restaurant (esp. Chinese) 飯盒 faan6 hap6*2 = lunch box; packed lunch 開飯 hoi1 faan6 = serve a meal 茶餘飯後 caa4 jyu4 faan6 hau6 = at one's leisure 早飯 zou2 faan6 = breakfast 加飯酒 gaa1 faan6 zau2 = Jiafan wine 叉燒飯 caa1 siu1 faan6 = rice with barbequed (grilled) pork 白飯魚 baak6 faan6 jyu4*2 = noodlefish 盒仔飯 hap6 zai2 faan6 = lunch box 米飯 mai5 faan6 = boiled rice 粢飯 ci1 faan6 = glutinous rice 飯團 faan6 tyun4 = rice ball (a kind of snack), Onigiri, Omusubi 飯殼 faan6 hok3 = rice ladle 炒冷飯 caau2 laang5 faan6 = rehash an old theme 撈飯 lou1 faan6 = rice first boiled then strained and then steamed 冷飯 laang5 faan6 = leftovers of a meal 粵 溜冷飯 lau6 laang5 faan6 = heat up rice already cooked 飯堂 faan6 tong4 = canteen 飯檯 faan6 toi4*2 = dining table 飯煲 faan6 bou1 = rice cooker 煲飯 bou1 faan6 = a casserole; rice cooked w/meat or sausage in same pot, latter served separately 爛飯 laan6 faan6 = rice cooked too long 添飯 tim1 faan6 = to have another helping of rice 食軟飯 sik6 jyun5 faan6 = a ponce; a man who is supported by a woman (lit., "eat soft rice") 粵 一餐飯 jat1 caan1 faan6 = meal 飯廳 faan6 teng1 = dining room (of a well-to-do home); a mess hall 福建炒飯 fuk1 gin3 caau2 faan6 = fried rice with oyster sauce topping 電飯煲 din6 faan6 bou1 = a rice cooker 食飯檯 sik6 faan6 toi4*2 = a dining table 鹹魚雞粒炒飯 haam4 jyu4 gai1 lap1 caau2 faan6 = fried rice with salted fish and diced chicken 金飯碗 gam1 faan6 wun2 = a well-paid job (lit., "golden rice bowl"); "golden handcuffs" 飯費 faan6 fai3 = a bill for regular meals (e.g., on a meal plan) 鴨飯 aap3 faan6 = duck rice 吃大鍋飯 hek3 daai6 wo1 faan6 = to mess together 國 吃晚飯 hek3 maan5 faan6 = to eat dinner 國 擺飯 baai2 faan6 = to lay out a meal 年夜飯 nin4 je6 faan6 = New Year's Eve family dinner 包飯 baau1 faan6 = get or supply meals at a fixed rate; board 飯桌 faan6 coek3/zoek3 = dining table 死雞撐飯蓋 sei2 gai1 caang3 faan6 goi3 = not admit one is wrong 粵 做飯 zou6 faan6 = to prepare a meal; to cook 家常便飯 gaa1 soeng4 bin6 faan6 = a simple, homestyle meal; a commonplace occurrence 團圓飯 tyun4 jyun4 faan6 = family reunion dinner 飯鏟頭 faan6 caan2 tau4 = a cobra 粵 打飯 daa2 faan6 = to have a meal (lit., "hit the rice") 大茶飯 daai6 caa4 faan6 = a big crime like an armed robbery, a large business deal, etc. 大鑊飯 daai6 wok6 faan6 = food prepared for a large group of people; communal food; a large mess (trouble) 粵 煮飯婆 zyu2 faan6*2 po4 = housewife 粵 軟飯 jyun5 faan6 = indicates a man who depends on his woman for monetary support (lit., "soft rice") 粵 軟飯王 jyun5 faan6 wong4 = a man who lives off a woman (lit., "soft rice king") 粵 一嚿飯 jat1 gau6 faan6 = an idiot (lit., "a lump of rice") 粵 飯氣攻心 faan6 hei3 gung1 sam1 = feeling sleepy after eating food 魚翅撈飯 jyu4 ci3 lou1 faan6 = great meal 粵 應酬飯 jing3 cau4 faan6 = social dinner 餞行飯 zin3 hang4 faan6 = farewell lunch 食飽飯等屎屙 sik6 baau2 faan6 dang2 si2 o1 = have nothing to do 粵 食粥食飯 sik6 zuk1 sik6 faan6 = could be good or could be bad (lit., "whether we eat porridge or rice...") 粵 煲燶飯 bou1 nung1 faan6 = to overcook rice 粵 白飯加色 baak6 faan6 gaa1 sik1 = to add soy sauce to a bowl of white rice 喫飯 jaak3 faan6 = to eat a meal 眲飯食 ak1 faan6 sik6 = make a living 粵 焗豬扒飯 guk6 zyu1 paa2 faan6 = baked pork chop rice 粵 噴飯 pan3 faan6 = very funny 飯剷頭 faan6 caan2 tau4 = Formosa cobra, Naja naja atra (Chinese Cobra) 米飯班主 mai5 faan6 baan1 zyu2 = patron; supporter 粵 一舊飯 jat1 gau6 faan6 = a stupid idiot (lit., "an old lump of rice") 粵 鳳爪排骨飯 fung6 zaau2 paai4 gwat1 faan6 = steam rice with spareribs and chicken feet (common formation) 打爛飯碗 daa2 laan6 faan6 wun2 = lose a job 粵 保住飯碗 bou2 zyu6 faan6 wun2 = protecting one's means of making a living 粵 討飯 tou2 faan6 = to beg for food; to be a beggar 飯堂攤檔 faan6 tong4 taan1 dong3 = canteen stalls (common formation) 保飯碗 bou2 faan6 wun2 = protecting one's means of making a living 煮飯仔 zyu2 faan6 zai2 = a clay pot; toy cooking utensils 粵 無飯夫妻 mou4 faan6 fu1 cai1 = a couple, where both partners cannot cook well 粵 茶飯不思 caa4 faan6 bat1 si1 = to lose one's appetite; to have no desire to eat or drink; to not even think about food 要飯 jiu3 faan6 = to beg 要飯的 jiu3 faan6 dik1 = a beggar 睇餸食飯 tai2 sung3 sik6 faan6 = to be careful, to be cautious 粵 芙蓉蛋飯 fu4 jung4 daan6*2 faan6 = rice with pork omelette 鮮茄牛肉飯 sin1 ke4*2 ngau4 juk6 faan6 = rice with tomato and beef 頹飯 teoi4 faan6 = cheap bad-tasting food sold throughout canteens at Hong Kong universities 粵 生米都煮成熟飯 saang1 mai5 dou1 zyu2 seng4 suk6 faan6 = what\\\'s done is done; things are irreversible 冷飯菜汁 laang5 faan6 coi3 zap1 = leftovers 粵 隔夜飯 gaak3 je6 faan6 = leftovers from the night before 粵 見飯 gin3 faan6 = of rice to rise or swell during cooking 粵 糯米飯 no6 mai5 faan6 = glutinous rice; sticky rice 椰漿飯 je4 zoeng1 faan6 = nasi lemak 湯飯 tong1 faan6 = rice soup 煲仔飯 bou1 zai2 faan6 = clay pot rice 隔籬飯香 gaak3 lei4 faan6 hoeng1 = the grass is always greener on the other side 粵 盛飯 sing4 faan6 = to fill a bowl with rice 流蚊飯 lau4 man1 faan6 = to bleed 粵 飯糰 faan6 tyun4 = rice ball (a kind of snack), Onigiri, Omusubi 盅仔飯 zung1 zai2 faan6 = Steamed rice in a cup with Chinese sausage, eggs and vegetables etc. 粵 泡飯 paau3 faan6 = cooked rice in soup 飯餸 faan6 sung3 = dishes 粵 豉油撈飯 si6 jau4 lou1 faan6 = poor meal; put on an act 粵 西貢煲仔飯 sai1 gung3 bou1 zai2 faan6 = Saigon special clay pot 𦧲飯應 loe1 faan6 jing3 = leap at the chance 粵 粗茶淡飯 cou1 caa4 taam5 faan6 = homely fare 飯糗茹草 faan6 jau2 jyu4 cou2 = live in abject poverty 國 豆腐火腩飯 dau6 fu6 fo2 naam5 faan6 = braised tofu and roast pork with rice 粵 飯腳 faan6 goek3 = lunch buddy 粵 楊州炒飯 joeng4 zau1 caau2 faan6 = fried rice Yangzhou style 海南雞飯 hoi2 naam4 gai1 faan6 = Hainanese chicken rice 荷葉飯 ho4 jip6 faan6 = steamed fried rice in lotus leaf wrapping 鴛鴦飯 jyun1 joeng1 faan6 = fried rice with tomato and white sauce topping 韓國烤肉飯 hon4 gwok3 haau1 juk6 faan6 = rice plate with marinated Korean beef 石鍋拌飯 sek6 wo1 bun6 faan6 = dolsot bibimbap (lit., "stone pot mixed rice") (common formation) 拌飯 bun6 faan6 = mixed rice dish; bibimbap 石頭鍋飯 sek6 tau4 wo1 faan6 = dolsot bibimbap (Korean stone pot mixed rice) 韓式拌飯 hon4 sik1 bun6 faan6 = bibimbap (Korean-style mixed rice) 骨董飯 gwat1 dung2 faan6 = bibimbap (Korean-style mixed rice) |
||
Showing 10 of 22 examples containing 飯
食完飯先至計啦 粵
I'll have dinner first and then sort it out! [Lit. eat-finish-rice only-then do. Std. Chinese: 吃完飯再計算吧]
中國人係揸筷子食飯嘅。 粵
Show all 22 examplesChinese people are [people who] use chopsticks to have their meals. ["揸" here is actually "to hold"] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |