|
留 |
lau4
liu2
|
[1] remain; stay
[2] keep; reserve; save; set aside
[3] leave behind; bequeath
[4] accept; take
[5] ask sb to stay; keep sb from leaving
[6] pay attention to; concentrate on
[7] study abroad/overseas

Stroke count: 10
Level: 2
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
留 |
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:45
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Chinese Language | Spanish Language
Teaching in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Mandarin lessons in London
|
留客
lau4 haak3 liu2 ke4 = to ask a guest to stay; to detain a guest
收留
sau1 lau4 shou1 liu2 = take sb in
留守
lau4 sau2 liu2 shou3 = stay behind
預留
jyu6 lau4 yu4 liu2 = reserve; retain
不留
bat1 lau4*1 = always; all along; all the time; [國] 從來; 一向. Syn.: 一直, 經常 粵
留意
lau4 ji3 liu2 yi4 = take care; look after; be careful
留言
lau4 jin4 liu2 yan2 = left messages; to leave a message
保留
bou2 lau4 bao3 liu2 = to reserve; to maintain
遺留
wai4 lau4 yi2 liu2 = legacy
拘留
keoi1 lau4 ju1 liu2 = detain; keep in custody; detention
停留
ting4 lau4 ting2 liu2 = to stop over; to stay temporarily
扣留
kau3 lau4 kou4 liu2 = detain, hold in custody
留下
lau4 haa6 liu2 xia4 = to leave something; to leave behind; to remain behind
逗留
dau6 lau4 dou4 liu2 = stay at, stopover at
留心
lau4 sam1 liu2 xin1 = to take care, be mindful
留任
lau4 jam6 = remain in office
居留權
geoi1 lau4 kyun4 ju1 liu2 quan2 = right of residence / abode / sanctuary
不留意
bat1 lau4 ji3 = low diligence; careless 國
留步
lau4 bou6 liu2 bu4 = don't bother to see me out
留學生
lau4 hok6 saang1 = student studying abroad, foreign exchange student
留醫
lau4 ji1 liu2 yi1 = to remain in hospital; need hospital treatment (after an accident)
留堂
lau4 tong4 = detention
拘留院
keoi1 lau4 jyun6*2 = detention center
留長
lau4 coeng4 = keep long (hairstyle)
留鬚
lau4 sou1 = to grow or to have/wear a beard or moustache
留鬍鬚
lau4 wu4 sou1 liu2 hu2 xu1 = to grow or to have/wear a beard
留長頭髮
lau4 coeng4 tau4 faat3 = to grow or has long hair
留低
lau4 dai1 = to leave something; to leave behind; to remain behind 粵
留八字鬚
lau4 baat3 zi6 sou1 = to grow a beard or to have a moustache
留長鬚
lau4 coeng4 sou1 = to grown or to have a long beard
保留的
bou2 lau4 dik1 bao3 liu2 de5 = [adj] reserved, saving 國
留學
lau4 hok6 liu2 xue2 = to study abroad
居留
geoi1 lau4 ju1 liu2 = residence; to reside
要留堂
jiu3 lau4 tong4 = have to go to detention
留學美國
lau4 hok6 mei5 gwok3 = to study abroad in America
留案底
lau4 on3 dai2 = to get permanent criminal records
留班
lau4 baan1 liu2 ban1 = fail to go up to the next grade; stay further
拘留所
keoi1 lau4 so2 ju1 liu2 suo3 = detention centre; "lockup"
留返啖氣暖下肚好過
lau4 faan1 daam6 hei3 nyun5 haa5 tou5 hou2 gwo3 = to not bother with you anymore 粵
停留時間
ting4 lau4 si4 gaan1*3 ting2 liu2 shi2 jian1 = retention period (in environmental protection)
留住
lau4 zyu6 = [v] to detain
殘留
caan4 lau4 can2 liu2 = [v][adj] be left over as in vestigal or residual
此地不宜久留
ci2 dei6 bat1 ji4 gau2 lau4 = not good to stay here for a long time; this place is not suitable to stay any longer
留話
lau4 waa6 liu2 hua4 = leave a message; leave word
滯留
zai6 lau4 zhi4 liu2 = to be held up; to remain in a place unwillingly
留戀
lau4 lyun2 liu2 lian4 = be reluctant to leave; can't bear to part; recall with nostalgia
留番
lau4 faan1 = to leave sth behind 粵
留在
lau4 zoi6 liu2 zai4 = to remain in
彌留
nei4 lau4 mi2 liu2 = to be seriously ill and about to die
留情
lau4 cing4 liu2 qing2 = to show mercy or forgiveness, to be lenient, to forbear
手下留情
sau2 haa6 lau4 cing4 shou3 xia4 liu2 qing2 = to show mercy or forgiveness, to be lenient
挽留
waan5 lau4 wan3 liu2 = urge (or persuade) sb. to stay; detainment
留神
lau4 san4 liu2 shen2 = "Take care to..."; "Be careful of..."
留念
lau4 nim6 liu2 nian4 = accept or keep as a souvenir; a keepsake; a momento
被拘留
bei6 keoi1 lau4 = to be in custody; to be detained; be kept incommunicado
留手
lau4 sau2 liu2 shou3 = stop before one is about to hit someone; show mercy to
逾期居留
jyu4 kei4 geoi1 lau4 yu2 qi2 [TW] / qi1[PRC] ju1 liu2 = overstayed residency
留言板
lau4 jin4 baan2 liu2 yan2 ban3 = message board
留言信箱
lau4 jin4 seon3 soeng1 liu2 yan2 xin4 xiang1 = voice mail
留白
lau4 baak6 liu2 bai2 = leave a message
不留餘地
bat1 lau4 jyu4 dei6 bu4 liu2 yu2 di4 = allow no leeway; burn one's bridges
志留紀
zi3 lau4 gei3 zhi4 liu2 ji4 = Silurian (geological period)
半保留複製
bun3 bou2 lau4 fuk1 zai3 ban4 bao3 liu2 fu4 zhi4 = semiconservative replication
鞏留
gung2 lau4 gong3 liu2 = Gongliu (place in Xinjiang)
屯留
tyun4 lau4 tun2 liu2 = Tunliu (place in Shanxi)
許留山
heoi2 lau4 saan1 = Hui Lau Shan (restaurant)
香港居留權
hoeng1 gong2 geoi1 lau4 kyun4 xiang1 gang3 ju1 liu2 quan2 = right of residence in Hong Kong (HKSAR)
歸國留學生
gwai1 gwok3 lau4 hok6 saang1 gui1 guo2 liu2 xue2 sheng1 = returned students (common formation)
羈留
gei1 lau4 ji1 liu2 = [1] detain; keep in custody [2] stop over on a trip
韶華難留
siu4 waa4 naan4 lau4 shao2 hua2 nan2 liu2 = it's hard to turn back the clock; it's hard to retain time
永久居留權
wing5 gau2 geoi1 lau4 kyun4 yong3 jiu3 ju1 liu2 quan2 = permanent residency
留尼汪島
lau4 nei4 wong1 dou2 liu2 ni2 wang1 dao3 = Réunion, Reunion
留級
lau4 kap1 liu2 ji2 = to repeat a year in school
留返拜山先講
lau4 faan1 baai3 saan1 sin1 gong2 = tell someone who cares 粵
|
請留低電話號碼 粵
Please leave a telephone number.
你可以留低﹐亦可以走人﹐對我嚟講都冇所謂。 粵
You can stay or go, it's all the same to me.
[Sometimes we need more Cantonese syllables to express the simple English word "or". It's 亦可以 in this sentence. ]
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 粵
I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last.
[copied from [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,91899,91899#msg-91899]this thread.[/url]]
佢做事不留都撳地游水,唔會攞你嚟較飛! 粵
He has all along been very careful. He will not land you in trouble.
只有懶漢庸才才會留戀那大鍋飯的年代。 國
Only lazybones and mediocre persons could hanker after the days of messing together.
我甚至有能力係不留痕跡嘅情況底下 粵
I have the capability to not leave a trace afterwards.
[E.g. on a computer.]
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|