|
|
![]()
|
|
| 間 | ||
|
||
|
[粵] gaan1 | [國] jian1 [1] [n] space between; relationship among; interval [2] [n] (within) a definite time or space [3] [n] room; cubicle; workshop [4] classifier for shop, house, bedroom, etc [粵] gaan3 | [國] jian4 [1] [n] opening; gap; break [2] [v] separate; alternate; partition [3] [v] sow discord; drive a wedge Default PoS: Show all nouns that can use this classifier Stroke count: 12
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
| 間 / 间 | ||
|
Don't confuse with: 問閒聞 |
||
|
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 17th Aug 2013 04:49 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Learn Spanish Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Mandarin lessons in London |
||
|
See all 152 compounds (CantoDict reports 172 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
|
Showing all 37 examples containing 間 I can see a police box that's not very big here. [Lit. I see-arrive here have one [counter] is-not very big [possessive particle] police box. You CANNOT say 唔大 or 唔好大 instead of 唔係好大, although it may sound like either one if a speaker is talking very quickly. 唔大 should be 細.] Mirror mirror on the washroom wall, who's the fairest one of all? [Lit. toilet magic-mirror, world on which-one most pretty?] The office was turned upside-down by the kids. [[parsing] (classifier) office by (plural classifier) kids make (extent particle) chaotic http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,128766 ] The room is indeed cramped, please make do with it. [[i]literal[/i] (classifier) room is cramped indeed, make-do-with a-little (particle)] Why's this hotel such a mess? How will anyone want to come here? [Lit. what this [counter] hotel so shabby [particle]? How would have person would frequent [particle]] I'm too busy these days to have time to take care of my children. [The English phrase "too busy to have time" becomes "too busy and have no time" in Cantonese.] Unfortunately, owing to the lack of time that day, we weren't able to discuss this problem in depth. If you're not too busy, could you help me move this dressor into the bedroom? The house is basically well-decorated. What remains to be done are just some odds and ends. This restaurant always serves the same soups; there's never a new thing for you to try. Read the side if any; read the middle part if there is no side. [This is a guesswork method people use to read a Chinese character when they do not know its exact pronunciation.] There is no reason why the rates for this hotel is so low. Maybe there are ghosts in the rooms. [Final particle 格 is the affective version of 㗎.] I took the shirts that I bought two weeks ago at my favourite shop to be ironed. [Note: although the verb and object could be separated by the lengthy adjective clause 兩個禮拜前喺我最鐘意嗰間衫舖買, it's more natural and more easily understood use the topicalised construction in this example.] Can you bin the junk that's lying around? The office is a mess. [Lit. you need throw-away [particle used in imperatives] [plural particle] rubbish, [counter] office very messy Other words you could use instead of 好亂: 好亂龍, 亂晒, 亂晒龍, or 亂晒大龍] I think he's very strange, suddenly eating all those mangoes like that. [Lit. suddenly eat so many mangoes, I think he very strange.] The supermarket is within walking distance. [間 the | 超市 supermarket | 行路 walking | 去 go | 得 able to | 到 arrive] It suddenly snowed during the end of April. "Until it's time to eat Dragon Boat Festival's dumplings, don't put away your warm clothes," as they say! [未食五月粽寒衣唔入籠 is a Cantonese saying. There are variations used by Mandarin and other dialects.] Inequilibrium in expenditure, investment and the prices of assets and properties would cause an economic downturn. I'm going to his store and spend a long time there in a moment, to chat, and to kill time. I've taken the shirt that I bought in my favourite clothes shop two weeks ago to be ironed. [[literal] I taken-have two-weeks-ago in my most-like that-(classifier)-clothes-shop buy that-(classifier)-shirt go iron This Cantonese example shows how a relative clause is composed without a relative pronoun. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
: the Cantonese Jyutping romanisation (pronunciation)
Also, CantoDict uses a unique "asterisk (*)" convention, to show readings such as jyu4*2. For more information please see CantoDict Tone Conventions.
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin.