|
|
![]()
|
|
| 心 | ||
|
||
|
[1] [n] heart [2] mind [3] conscience; moral nature [4] intention; idea; ambition; design [5] [n] core; middle; center; inside [6] one of the 28 constellations [7] Kangxi radical 61 Stroke count: 4
Level: 1
Radical: 心 (#61)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
| 心 | ||
|
This word has been viewed 37449 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 8th Jul 2009 20:44 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Chinese Language | Spanish Language Studying in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
|
See all 649 compounds (CantoDict reports 671 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
|
Showing all 36 examples containing 心 Every student is worried about his grades. [Reduplicated classifiers (like 個個 here) can be used as a subject, but not as an object. We cannot say, for instance, 通知個個 for "to tell everyone". ] When taking medication, we have to be careful; there may be some side-effects. We must consider this matter more carefully; being cautious will help us go a long way. Fortunately due to your careful checks, we are able to find where the problem lies. Girls will be all right as long as they are careful and don't believe in what the guys say. It is a small token of appreciation, just accept the simple gift instead of pushing it back and forth. Here is a little regards(gift), hope you would accept it gladly. [心意 is literally [n] "kind regards/ thoughts", it symbolizes a gift or a present.] With gift-giving, it's the thought that counts. [Lit.] (with) gift-giving, it's about thought. [講 is short for 講求.] I will certainly be much more careful in the future. [加倍小心 literally means "add on double amount of carefulness", which implies "(be)much more careful"] Siu Wing's always kicking up a fuss about studying, he never has any motivation. [Lit. Siu Wing really unwilling-to-do-work, all-day also no-heart study things. (This is a good example of a phrase that's really tricky to translate directly.)] Watch out for the (train) platform gap.(warning) [Watch out for the (train)platform gap.(warning) Common public announcement at train / transit stations.] The travel industry should not be unduly worried about businesses badly affected due to the cessation in the use of gimmicky linguistics of their promotions. Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
: the Cantonese Jyutping romanisation (pronunciation)
Also, CantoDict uses a unique "asterisk (*)" convention, to show readings such as jyu4*2. For more information please see CantoDict Tone Conventions.
: the Mandarin pronunciation of the word in pinyin.