|
||
特 | ||
dak6
|
||
[1] special; unique; distinguished; peculiar; particular; outstanding; unusual; extraordinary; exclusive [2] just; merely; only [3] [n] bull Stroke count: 10
Level: 3
Radical: 牛 (#93)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
特 | ||
Don't confuse with: 待 |
||
This word has been viewed 16337 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 15th Jul 2009 14:58 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Mandarin | Spanish Language Living in China | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Cantonese lessons in London |
||
特殊效果 dak6 syu4 haau6 gwo2 = special effects (film) 特朗普 dak6 long5 pou2 = Trump 特登 dak6 dang1 = purposely; on purpose; specially 粵 特地 dak6 dei6 = specially; purposefully 國 特別 dak6 bit6 = special, especially 特意 dak6 ji3 = purposely; on purpose; deliberately 蒙特利爾 mung4 dak6 lei6 ji5 = Montreal 特殊 dak6 syu4 = special 特產 dak6 caan2 = special product 香港特區 hoeng1 gong2 dak6 keoi1 = Hong Kong Special Administrative Region 澳門特區 ou3 mun4*2 dak6 keoi1 = Macao Special Administrative Region 瓦特 ngaa5 dak6 = watt 華盛頓特區 waa4 sing6 deon6 dak6 keoi1 = Washington D.C. 不特止 bat1 dak6 zi2 = not only 粵 不特只 bat1 dak6 zi2 = variant of 不特止 粵 奇特 kei4 dak6 = strange; queer; peculiar; original 蒙特婁 mung4 dak6 lau4 = Montreal 獨特 duk6 dak6 = unique; distinct 特務 dak6 mou6 = secret agent; special task 特區 dak6 keoi1 = special region; special zone; special area 特定 dak6 ding6 = designated; specific 特徵 dak6 zing1 = characteristics; features; trait 特性 dak6 sing3 = property; characteristic 特權 dak6 kyun4 = privilege; prerogative; right; privileged 特此 dak6 ci2 = hereby 國 特點 dak6 dim2 = trait; feature; characteristic 特色 dak6 sik1 = distinguishing feature; quality; characteristic 不特 bat1 dak6 = not only 因特網 jan1 dak6 mong5 = the Internet 國 特約 dak6 joek3 = engage by special arrangement 特赦 dak6 se3 = amnesty; special pardon 伏特加 fuk6 dak6 gaa1 = vodka 嘉特利亞蘭 gaa1 dak6 lei6 aa3 laan4 = cattleya (commonly grown orchid plant) 特快專遞 dak6 faai3 zyun1 dai6 = speed post; international courier service; EMS 特技 dak6 gei6 = special effects; stunts 電腦特技 din6 nou5 dak6 gei6 = computer graphics 模特兒 mou4 dak6 ji4 = a model, a poser 特約記者 dak6 joek3 gei3 ze2 = special correspondent; stringer 特徵聯合 dak6 zing1 lyun4 hap6 = characteristic binding 特工 dak6 gung1 = secret service; special service 特寫 dak6 se2 = feature article 特定含義 dak6 ding6 ham4 ji6 = specific meaning 特化 dak6 faa3 = specialization 特制 dak6 zai3 = special; unique 特別行政區 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1 = (PRC) special administrative region 特別是 dak6 bit6 si6 = especially 特別感謝 dak6 bit6 gam2 ze6 = special thanks; particular thanks 特別待遇 dak6 bit6 doi6 jyu6 = special treatment 特效 dak6 haau6 = very effective; "specific" (dealing with medicine); special effects 福特 fuk1 dak6 = Ford 特訓 dak6 fan3 = special training 特區護照 dak6 keoi1 wu6 ziu3 = SAR passport 大錯特錯 daai6 co3 dak6 co3 = to make a glaring mistake 土特產 tou2 dak6 caan2 = [n] local speciality; native products; locally made goods 模特 mou4 dak6 = (fashion) model 特大床 dak6 daai6 cong4 = [n] a king sized bed 波特 bo1 dak6 = baud (as a loanword) 黑古勒特 hak1 gu2 lak6 dak6 = dark complexion 粵 特價 dak6 gaa3 = special price 特出 dak6 ceot1 = outstanding 特權份子 dak6 kyun4 fan6 zi2 = privileged element 特等病房 dak6 dang2 beng6 fong4*2 = special accommodation ward 特大 dak6 daai6 = jumbo; extra large; particularly large 特許權稅 dak6 heoi2 kyun4 seoi3 = an excise tax 特許經營 dak6 heoi2 ging1 jing4 = a franchise 卡特爾 kaa1 dak6 ji5 = a cartel (as a loanword) 國 特質 dak6 zat1 = special quality; distinctive character 特高頻 dak6 gou1 pan4 = very-high frequency (VHF) 特首 dak6 sau2 = SAR chief 特輯 dak6 cap1 = special collection; special issue; special album; special edition 特種部隊 dak6 zung2 bou6 deoi6*2 = special forces; swat 特刊 dak6 hon1 / hon1*2 = special issue 特等 dak6 dang2 = top grade, top class 特惠 dak6 wai6 = preferential; favourable; discount 特級 dak6 kap1 = special grade; top quality 特警 dak6 ging2 = riot police; SWAT 蒙馬特 mung4 maa5 dak6 = Montmartre (a place in Paris) 香港特別行政區 hoeng1 gong2 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1 = Hong Kong Special Administrative Region 澳門特別行政區 ou3 mun4*2 dak6 bit6 hang4 zing3 keoi1 = Macao Special Administrative Region 李克特震級 lei5 hak1 dak6 zan3 kap1 = the Richter Scale 科特迪瓦 fo1 dak6 dik6 ngaa5 = Côte d'Ivoire (Ivory Coast) 科威特 fo1 wai1 dak6 = Kuwait 聖文森特和格林納丁斯 sing3 man4 sam1 dak6 wo4 gaak3 lam4 naap6 ding1 si1 = Saint Vincent and the Grenadines 沙特阿拉伯 saa1 dak6 aa3 laai1 baak3 = Saudi Arabia 特立尼達和多巴哥 dak6 laap6 nei4 daat6 wo4 do1 baa1 go1 = Trinidad and Tobago 神風特攻隊 san4 fung1 dak6 gung1 deoi6 = Kamikaze 厄立特里亞 ak1 laap6 dak6 lei5 aa3 = Eritrea 哈利波特 haa1 lei6 bo1 dak6 = Harry Potter 曼徹斯特 maan6 cit3 si1 dak6 = Manchester 阿姆斯特丹 aa3 mou5 si1 dak6 daan1 = Amsterdam 亨特 hang1 dak6 = Hunter (transliteration) 亨特泰羅 hang1 dak6 taai3 lo4 = Hunter Tylo (Hollywood actress) 國際特赦 gwok3 zai3 dak6 se3 = Amnesty International 國際特赦組織 gwok3 zai3 dak6 se3 zou2 zik1 = Amnesty International 亞特蘭大 aa3 dak6 laan4 daai6 = Atlanta 沙特 saa1 dak6 = Saudi Arabia 科特迪瓦共和國 fo1 dak6 dik6 ngaa5 gung6 wo4 gwok3 = Republic of Cote d'Ivoire 史密特 si2 mat6 dak6 = Schmitt 李斯特菌 lei5 si1 dak6 kwan2 = Listeria monocytogene 因特網提供商 jan1 dak6 mong5 tai4 gung1 soeng1 = Internet service provider (ISP) 因特網聯通 jan1 dak6 mong5 lyun4 tung1 = Internet connection 屯特 tyun4 dak6 = Twente 屯特大學 tyun4 dak6 daai6 hok6 = University of Twente 特拉華 dak6 laai1 waa4 = Delaware 伏特計 fuk6 dak6 gai3 = [電] voltmeter 達拉特旗 daat6 laai1 dak6 kei4 = Dalate qi (place in Inner Mongolia) 二連浩特 ji6 lin4 hou6 dak6 = Erlianhaote (city in Inner Mongolia) 六枝特區 luk6 zi1 dak6 keoi1 = Luzhi te (area in Guizhou) 土默特右旗 tou2 mak6 dak6 jau6 kei4 = Tumote youqi (place in Inner Mongolia) 土默特左旗 tou2 mak6 dak6 zo2 kei4 = Tumote zuoqi (place in Inner Mongolia) 扎賚特旗 zaat3 loi6 dak6 kei4 = Zhalaiteqi (place in Jilin) 扎魯特旗 zaat3 lou5 dak6 kei4 = Zalute qi (place in Inner Mongolia) 聯合國殖民主義問題特別委員會 lyun4 hap6 gwok3 zik6 man4 zyu2 ji6 man6 tai4 dak6 bit6 wai2 jyun4 wui6*2 = United Nations Special Committee on Colonialism 聯合國特別基金 lyun4 hap6 gwok3 dak6 bit6 gei1 gam1 = United Nations Special Fund 聯合國經濟發展特別基金 lyun4 hap6 gwok3 ging1 zai3 faat3 zin2 dak6 bit6 gei1 gam1 = Special United Nations’ Fund for Economic Development 海倫亨特 hoi2 leon4 hang1 dak6 = Helen Hunt 南特 naam4 dak6 = Nantes 特麗翎 dak6 lai6 ling4 = terylene (a synthetic polyester fiber) 福特汽車 fuk1 dak6 hei3 ce1 = Ford (automobile) 因特網服務提供商 jan1 dak6 mong5 fuk6 mou6 tai4 gung1 soeng1 = internet service provider (ISP) 因特網控制消息協議 jan1 dak6 mong5 hung3 zai3 siu1 sik1 hip3 ji5 = Internet Control Message Protocol 利用因特網拍賣 lei6 jung6 jan1 dak6 mong5 paak3 maai6 = an internet auction 巴斯特爾 baa1 si1 dak6 ji5 = Basseterre 底特律 dai2 dak6 leot6 = Detroit 特許經銷商 dak6 heoi2 ging1 siu1 soeng1 = a franchised dealer 達文波特 daat6 man4 bo1 dak6 = Davenport (proper noun, name) 諾斯特拉德馬斯 nok6 si1 dak6 laai1 dak1 maa5 si1 = Nostradamus 諾特 nok6 dak6 = [math] Noetherian 特藝七彩 dak6 ngai6 cat1 coi2 = Technicolor 佛蒙特州 fat6 mung4 dak6 zau1 = Vermont 黎克特制 lai4 hak1 dak6 zai3 = Richter scale 波爾布特 bo1 ji5 bou3 dak6 = Pol Pot 希特拉 hei1 dak6 laai1 = Hitler 佛蒙特 fat6 mung4 dak6 = Vermont 亞特蘭蒂斯 aa3 dak6 laan4 dai3 si1 = Atlantis 沙特爾貓 saa1 dak6 ji5 maau1 = chartreux 阿特拉斯 aa3 dak6 laai1 si1 = Atlas (Titan in Greek mythology); Atlas mountains of north Africa 莫札特 mok6 zaat3 dak6 = Mozart 英特爾 jing1 dak6 ji5 = Intel 德涅斯特 dak1 nip6 si1 dak6 = Transnistria 德涅斯特河沿岸共和國 dak1 nip6 si1 dak6 ho4 jyun4 ngon6 gung6 wo4 gwok3 = Transnistria 丘彼特 jau1 bei2 dak6 = cupid 邱比特 jau1 bei2 dak6 = cupid 特典 dak6 din2 = bonus, special favor 比特幣 bei2 dak6 bai6 = bitcoin (loanword) 香港特殊學習障礙協會 hoeng1 gong2 dak6 syu4 hok6 zaap6 zoeng3 ngoi6 hip3 wui6*2 = Hong Kong Association for Specific Learning Disabilities 沙卡帕特南 saa1 kaa1 paa3 dak6 naam4 = Vishakhapatnam, Visakhapatnam, Vizag 因特網電影數據庫 jan1 dak6 mong5 din6 jing2 sou3 geoi3 fu3 = Internet Movie Database 福特基金會 fuk1 dak6 gei1 gam1 wui6*2 = Ford Foundation 舒伯特 syu1 baak3 dak6 = Franz Peter Schubert 德倫特 dak1 leon4 dak6 = Drenthe 伊斯特 ji1 si1 dak6 = Istres (French town) 富布賴特 fu3 bou3 laai6 dak6 = Fulbright (scholarship) 奧爾布賴特 ou3 ji5 bou3 laai6 dak6 = (Madeleine) Albright (US Secretary of State) 細罷特 sai3 baa6 dak6 = Shevat 馬特洪峰 maa5 dak6 hung4 fung1 = Matterhorn, Monte Cervino, Mont Cervin |
||
Showing all 3 examples containing 特
你知嘛﹐林仔係特登嚟睇你㗎。 粵
Young Lam has come especially to see you, you know. [係...㗎 (or 嘅) is used to emphasize a fact.] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |