|
想 |
soeng2
xiang3
|
[1] [v] think; consider; suppose [2] [v] hope; expect [3] [v] plan [4] [v] remember with longing; miss [5] [v] want; would like to
There is an excellent thread about the various differences between 想 and 要 here.
Stroke count: 13
Level: 1
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|
|
想 |
This word has been viewed 1 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 13th Jul 2009 04:27
|
|
Sponsors:
One-on-One Online Chinese Tutoring
|
Mandarin | Spanish Language
Studying in China
| Learn Chinese in China
| Learn Mandarin in China
| Chinese School
| Mandarin lessons in London
|
想不開
soeng2 bat1 hoi1 xiang3 bu4 kai1 = to take things too hard; to be depressed; to fret over trifles
心想
sam1 soeng2 xin1 xiang3 = to wish, a wish
思想
si1 soeng2 si1 xiang3 = thoughts, idea
理想
lei5 soeng2 li3 xiang3 = ideal
想念
soeng2 nim6 xiang3 nian4 = to miss someone
幻想
waan6 soeng2 huan4 xiang3 = delusion; illusion; fantasy
構想
gau3 soeng2 gou4 xiang3 = idea; concept; conception
思前想後
si1 cin4 soeng2 hau6 = to consider over and over again
設想
cit3 soeng2 she4 xiang3 = to imagine; to assume; to envisage; a tentative idea; a tentative plan
著想
zoek6 soeng2 zhuo2/zhao2 xiang3 = variant of 着想
着想
zoek6 soeng2 zhuo2/zhao2 xiang3 = to give thought to; to give consideration to
想像
soeng2 zoeng6 xiang3 xiang4 = imagination; to imagine; to visualize
想象
soeng2 zoeng6 xiang3 xiang4 = to imagine; to visualize; to fancy
想方設法
soeng2 fong1 cit3 faat3 xiang3 fang1 she4 fa3 = (idiom) to think of every possible solution to a problem
想法
soeng2 faat3 xiang3 fa3 = idea; to come up with an idea; the way someone thinks
想起
soeng2 hei2 xiang3 qi3 = to remember; to recall; to think of
猜想
caai1 soeng2 cai1 xiang3 = to guess; to suppose; to suspect
妄想
mong5 soeng2 wang4 xiang3 = to attempt in vain; a vain attempt
夢想
mung6 soeng2 meng4 xiang3 = to dream of (in vain); wishful thinking; fantasize; fantasise
想得到
soeng2 dak1 dou3*2 = conceivability
想到
soeng2 dou3 = bethink of
感想
gam2 soeng2 gan3 xiang3 = thoughts; impressions; reflections
回想
wui4 soeng2 hui2 xiang3 = recall, recollect, think back
聯想
lyun4 soeng2 lian2 xiang3 = associate
想望
soeng2 mong6 = be sick for; desire; look for
想要
soeng2 jiu3 xiang3 yao4 = want; desire; wish
意想
ji3 soeng2 = expect; imagine
心想事成
sam1 soeng2 si6 sing4 xin1 xiang3 shi4 cheng2 = get a wish, wish come true
想想
soeng2 soeng2 = (on) second thought
妙想
miu6 soeng2 = strange notions
妙想天開
miu6 soeng2 tin1 hoi1 = (having) some unheard-of, fantastic, idea
很想得到
han2 soeng2 dak1 dou3*2 = itch, longing, waiting, hunger for, hankering 國
想點辦法
soeng2 dim2 baan6 faat3 = think of some way to do it
想得到做得到
soeng2 dak1 dou3 zou6 dak1 dou3*2 = what he wanted he accomplished (common formation)
不理想
bat1 lei5 soeng2 bu4 li3 xiang3 = not ideal 國
想像力
soeng2 zoeng6 lik6 xiang3 xiang4 li4 = imagination
富於想像
fu3 jyu1 soeng2 zoeng6 fu4 yu2 xiang3 xiang4 = imaginative
聯想學習
lyun4 soeng2 hok6 zaap6 lian2 xiang3 xue2 xi2 = associative learning
思想保守
si1 soeng2 bou2 sau2 si1 xiang3 bao3 shou3 = [1] conservative thinking; [2] narrow-minded (in terms of [1])
想點就點
soeng2 dim2 zau6 dim2 xiang3 dian3 jiu4 dian3 = to do as one pleases 粵
暗想
am3 soeng2 an4 xiang3 = to meditate, muse, ponder
意想不到
ji3 soeng2 bat1 dou3*2 yi4 xiang3 bu4 dao4 = unexpected; previously unimagined
想家
soeng2 gaa1 xiang3 jia1 = think of one's home, be homesick
可想像
ho2 soeng2 zoeng6 ke3 xiang3 xiang4 = conceivable
想得美
soeng2 dak1 mei5 xiang3 de2 mei3 = [insult/sarcasm] "in your dreams"
妄想症
mong5 soeng2 zing3 wang4 xiang3 zheng4 = paranoia; delusion
思想開放
si1 soeng2 hoi1 fong3 si1 xiang3 kai1 fang4 = open-minded
休想
jau1 soeng2 xiu1 xiang3 = don't think (that)
想睡
soeng2 seoi6 xiang3 shui4 = drowsy; sleepy (lit., "wants sleep") 國
儒家思想
jyu4 gaa1 si1 soeng2 = [n] Confucianism
想不到
soeng2 bat1 dou3*2 xiang3 bu5 dao4 = unexpected 國
理想主義
lei5 soeng2 zyu2 ji6 li3 xiang3 zhu3 yi4 = idealism (common formation)
幻想曲
waan6 soeng2 kuk1 huan4 xiang3 qu3 = reverie; revery
思想家
si1 soeng2 gaa1 si1 xiang3 jia1 = ideologist; thinker
想一想
soeng2 jat1 soeng2 xiang3 yi1 xiang3 = think about it
想來
soeng2 loi4 xiang3 lai2 = it may be assumed that; presumably
想出
soeng2 ceot1 xiang3 chu1 = excogitate; to think out, invent
想去無幾
soeng2 heoi3 mou4 gei2 xiang3 qu4 wu2 ji1 = not far away from
想必
soeng2 bit1 xiang3 bi4 = presumably; most probably; most likely
想當然
soeng2 dong1 jin4 xiang3 dang1 ran2 = assume sth as a matter of course; take for granted
想見
soeng2 gin3 xiang3 jian4 = infer; gather
不想
bat1 soeng2 = have no intention of; in no mood; without intention; indisposition 國
思想污穢
si1 soeng2 wu1 wai3 si1 xiang3 wu1 hui4 = dirty mind
冥想
ming4 soeng2 ming2 xiang3 = deep thought; meditation
為前途着想
wai6 cin4 tou4 zoek6 soeng2 = to have a better future
痴心妄想
ci1 sam1 mong5 soeng2 chi1 xin1 wang4 xiang3 = wishful thinking; fond dream (common formation)
得一想二
dak1 jat1 soeng2 ji6 = greedy
道家思想
dou6 gaa1 si1 soeng2 dao4 jia1 si1 xiang3 = [Chinese philosophy] Taoist / Daoist thinking
料想
liu6 soeng2 liao4 xiang3 = expect; think; presume
想不起
soeng2 bat1 hei2 xiang3 bu4 qi3 = can't remember; have forgotten 國
想話
soeng2 waa6 = [1] to want to say; [2] (rhetorically) all that is being asked for is... 粵
推想
teoi1 soeng2 tui1 xiang3 = to imagine; guess; reckon
異想天開
ji6 soeng2 tin1 hoi1 yi4 xiang3 tian1 kai1 = to let the imagination run wild
癡心妄想
ci1 sam1 mong5 soeng2 chi1 xin1 wang4 xiang3 = wishful thinking; fond dream
想起來
soeng2 hei2 loi4 xiang3 qi3 lai2 = to recall; to remember
朝思暮想
ziu1 si1 mou6 soeng2 zhao1 si1 mu4 xiang3 = to yearn for someone day and night
理想化
lei5 soeng2 faa3 li3 xiang3 hua4 = idealize, idealization
想通
soeng2 tung1 xiang3 tong1 = to come round; to be convinced
非分之想
fei1 fan6 zi1 soeng2 fei1 fen4 zhi1 xiang3 = improper or unbecoming thought or desire; inordinate aspiration
不堪設想
bat1 ham1 cit3 soeng2 bu4 kan1 she4 xiang3 = too dreadful to contemplate
渴想
hot3 soeng2 ke3 xiang3 = to yearn for; to desire; to long for
想入非非
soeng2 jap6 fei1 fei1 xiang3 ru4 fei1 fei1 = give loose rein to one's imagination; let one's imagination go wild; to be in the clouds
癩蛤蟆想食天鵝肉
laai3 haa4 maa4 soeng2 sik6 tin1 ngo4 juk6 lai4 ha2 ma2 xiang3 shi2 tian1 e2 rou4 = to be out of one's league; to desire sth. one is unworthy of 粵
遐想
haa4 soeng2 xia2 xiang3 = fanciful thoughts; fantasy; reverie; daydreaming
你就想
nei5 zau6 soeng2 ni3 jiu4 xiang3 = you wish (common formation)
有頭毛冇人想生鬎鬁
jau5 tau4 mou4 mou5 jan4 soeng2 saang1 laat3 lei1 = given a choice no one would do it this way; have no alternative but to make an unwise decision 粵
可想而知
ho2 soeng2 ji4 zi1 ke3 xiang3 er2 zhi1 = one may well imagine
想象力
soeng2 zoeng6 lik6 xiang3 xiang4 li4 = imagination, imaginative power, imaginative faculty
異想世界
ji6 soeng2 sai3 gaai3 yi4 xiang3 shi4 jie4 = imagination / fantasy / extraordinary world
假想敵
gaa2 soeng2 dik6 jia3 xiang3 di2 = imagined enemy
毛澤東思想
mou4 zaak6 dung1 si1 soeng2 mao2 ze2 dong1 si1 xiang3 = Mao Zedong Thought; Maoism
僵化思想
goeng1 faa3 si1 soeng2 jiang1 hua4 si1 xiang3 = ossified thinking; ossified thought (stiff and unchanging) (common formation)
主體思想塔
zyu2 tai2 si1 soeng2 taap3 zhu3 ti3 si1 xiang3 ta3 = Juche Tower
大想頭
daai6 soeng2 tau4 = unrealistically ambitious 粵
理想國
lei5 soeng2 gwok3 li3 xiang3 guo2 = Utopia
狂想曲
kwong4 soeng2 kuk1 kuang2 xiang3 qu3 = rhapsody (music)
聯想集團
lyun4 soeng2 zaap6 tyun4 lian2 xiang3 ji2 tuan2 = Lenovo group (PRC computer firm)
聯想集團有限公司
lyun4 soeng2 zaap6 tyun4 jau5 haan6 gung1 si1 = Lenovo Group Ltd.
|
其實我想去,不過我有太多功課。
Actually I want to go, but I have too much homework.
你想吃麵還是吃飯? 國
Do you want to eat noodles or rice?
唔該,我想愛個一號餐,拎走。 粵
Excuse me, I would like to have a Meal 1. Take-away.
[scenario: in McDonald's]
我想嚟探你 粵
I would like to come and visit you.
咁我想點呀 粵
In that case, how do I feel?
[Use the corrected Jyutping! 咁 is almost meaningless when used to introduce a sentence, you could translate it as "in that case" here.]
你想食飯定食麵呀? 粵
Do you want to eat rice or noodles?
[Lit. you want eat rice or eat noodle [particle]?]
我唔想畀你哋見到 粵
I don't want to let you see.
[Lit. I not want give you-[plural marker] see-arrive]
你想學做生意?
So you want to be a businessman?
[Lit. you want study do business?
More direct translation: You want to study how to do business?
This is a good example of a serial verb construction. There are three in a row here (想學做) but more are possible.]
過來呀,我有啲嘢想同你講呀。 粵
Come over here, I've got something I want to discuss with you.
你想唔想食碗雲吞麵? 粵
Do you want to eat a bowl of wonton noodles?
你想入幾多油啊? 粵
How much gas (petrol) do you want to put in?
你有冇嘢想聽日畀我呀? 粵
Do you have something you want to give me tomorrow?
你想要咩聖誕禮物呀? 粵
What would you like for Christmas?
[(implying presents)]
我想飲嘢 粵
I want to drink something.
食飽想瞓添! 粵
Feel sleepy when satiated.
[Could be said by a person who has eaten too much. see also: 飯氣攻心]
係咪想賣保險嗰啲人呀? 粵
Is it those people who want to sell insurance?
佢成日都想打韆鞦 粵
She always wants to play on the swings.
你想食水果就要摘佢啦 粵
If you want to have some fruit you need to pick it [from the tree].
[Lit. you want eat fruit then pick it [particle]]
真係無聊,我唔想玩落去啦! 粵
You're being ridiculous, I don't want to mess around any more.
[Lit. really nonsense, I not want play-continue [particle].
落去 has the meaning of "continue" here and may be suffixed to many verbs.]
佢成日掛住去蒲,唔想返學。 粵
He'd rather go out partying than go to school.
[Lit. He always miss hang out, not want return school.
Less idiomatically: He misses hanging out, he doesn't want to go to school.
See http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134171,page=1]
如果你唔想啲垃圾流出嚟,你要綁緊個垃圾袋! 粵
If you don't want garbage to spill out, you'll need to tie the garbage bag tight!
他本來想在沿海城市工作 國
At first he intended to work in a coastal city.
他原本不想到這裡來 國
He originally didn't want to come here.
眼矋矋咁望實我想點? 粵
Why are you looking at me with those staring eyes?
有個男仔坐喺露台欄河度,似乎想跳樓噃 粵
There's a man sitting on the barrier of the balcony as though he is about to jump off the building.
你身高只有五呎九﹐想入籃球隊𠍁水啲噃。 粵
Your height of five-foot-nine is not tall enough to enter the basketball team.
出咗半斤力,想話攞返足八両。 粵
After giving half a catty of effort, all I'm asking for is to get back eight taels.
[From the song 《半斤八両》 by 許冠傑 (Sam Hui). Note: 1 catty (斤) equals 16 taels (両).]
我想學好講嘢先。當我講得好嘅時候,就會開始學寫。而家,我只係想留到最後先至學寫。 粵
I want to learn to speak first . When I can speak well, then I'll learn to write. For now, I just want to leave the writing until last.
[copied from [url=http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?7,91899,91899#msg-91899]this thread.[/url]]
你真係癩蛤蟆想食天鵝肉 粵
You are going after a girl who is way too good for you.
想贏我?你重未夠班! 粵
Trying to win against me? You're not there yet!
你一日食十包煙,想早啲釘蓋呀? 粵
You smoke ten packs of cigarettes a day, (you) got a death wish?
[Lit: You smoke ten packs of cigarettes a day, (you) want to die earlier?]
佢飲醉咗﹐好想撩交打。 粵
He was drunk and spoiling for a fight.
我想等陣去銀行幫人哋入票 粵
I want to go to the bank in a moment to cash a cheque.
佢頭先話畀我聽佢想等陣去銀行幫人哋入票 粵
He told me he wanted to go to the bank soon to cash a cheque for someone.
[頭先 implies 10 or 20 minutes ago; contrast with 啱啱 which implies a few seconds ago.]
我等陣想去銀行幫人哋入票 粵
I'll want to go to the bank to cash a cheque for someone soon.
[Shouldn't be parsed as 我等 陣(我哋) but as 我 等陣]
你想學做生意呢,第一樣嘢就係要學奸 粵
If you wanna be a businessman, the first thing you gotta learn is how to play dirty.
[Lit. you want study do business, number one [counter] thing is-exactly study wickedness]
其實我好想同佢掟煲,但係因為次次同佢講呢件事佢都喊得好慘,所以到而家我都唔敢同佢講分手 粵
Actually I really want to break up with her, but I daren't suggest it. Every time I mention it, she bursts into tears.
[Lit. actually I very want with her break-up, however because time-time with her also speak this [counter] matter she cry manner very pitiful, therefore arrive now I not dare with her speak split hand.]
Legend
國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese.
粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese.
No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese.
|