![]() |
![]() ![]() |
|
日 | ||
![]() ![]() ![]() ![]() |
||
[1] [n] sun [2] [n] day [3] daily; every day [4] Japan; Japanese [5] time [6] day; daytime Although the typeface displayed may not show it, the difference between 日 and 曰 is that the first and second strokes of 日 touch, while they do not touch in 曰, regardless of their shape.
![]() Stroke count: 4
Level: 1
Radical: 日 (#72)
This character is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |
||
日 | ||
Don't confuse with: 曰白 |
||
This word has been viewed 37160 times since 30th Oct 2012, was added by sheik on 18th Mar 2007 21:22 and last edited on 28th Mar 2010 19:30 |
||
|
||
Sponsors: One-on-One Online Chinese Tutoring | Learn Chinese | Spanish Language Chinese Language | Learn Chinese in China | Learn Mandarin in China | Chinese School | Chinese Lessons in the UK |
||
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() See all 332 compounds (CantoDict reports 384 compounds in total, but some may be Common Formations) |
||
Showing all 85 examples containing 日 ![]() ![]() I returned home only today. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,131851 ] ![]() ![]() What is the day (of today)? [The answer will be: 今日星期一/二/三/... (gam1 jat6 sing1 kei4 jat1 / ji6 / saam1 / ...) ] ![]() ![]() What is the date (of today)? [The possible response will be: 今日|the date|號。 e.g. 今日十二號。 gam1 jat6 sap6 ji6 hou4 。] ![]() Are you going swimming the day after tomorrow? [This is just a simple yes-no question. You can replace the verb-object pair with anything you like.] ![]() Are you still going swimming with me, the day after tomorrow? [Note that the inclusion of 去 here implies that you've already made an appointment to go with someone and you're confirming (你想確定). The swimming pool is far away from both of you.] ![]() Are you still coming swimming with me tomorrow? [Note that the inclusion of 嚟 here implies that you've already made an appointment to go with someone and you're confirming (你想確定). The swimming pool is near you but far from the other person.] ![]() I saw a film yesterday... some parts were okay. [Lit. I yesterday see-already [counter] film, have place (note: this is a figurative use of place) quite good watch.] ![]() I saw a film yesterday... it wasn't very good. [Lit. I yesterday see-already film, have little-bit good-watch] ![]() I saw a film yesterday... it wasn't very good. [I yesterday see-already [counter] film, have little-little good-watch] ![]() I saw a film yesterday... it was average. [I yesterday see-already one film, have little-bit good watch.] ![]() The day before yesterday, someone stole his shirt. [Lit. day-before-yesterday, have person steal he [counter] shirt.] ![]() Why didn't I see you today? [Lit. why I today not-have see-arrive you [particle]? [maybe on the telephone]] ![]() He'd rather go out partying than go to school. [Lit. He always miss hang out, not want return school. Less idiomatically: He misses hanging out, he doesn't want to go to school. See http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?14,134171,page=1] ![]() Nothing he wrote today made sense. [Lit. He today write those things, what also nonsensical] ![]() We need some scientific knowledge even in dealing with our daily life. [http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?3,118014] ![]() Let's have lunch together some day. [The Cantonese word order 搵日 (some day) 一齊 (together) 食飯 (have lunch) 啦 (let's) is the exact opposite of the English version.] ![]() They took their meal twice together the day before yesterday. [Here, 餐 is [i]not[/i] a classifier that modifies the noun 飯. It is a verb measure that quantifies the verb 食.] ![]() It is not so hot today as it was yesterday. [Parsing: 今日 today | 冇 is not | 琴日 yesterday | 咁 so | 熱 hot. The Cantonese structure is much simpler than the English.] ![]() ![]() Smoking is very harmful; as long as you smoke one cigarette a day, it's enough to cause death ![]() ![]() I was merely commenting she's always wearing the same clothes; little did I know that she would use it as an opportunity to buy herself a whole cupboard of new clothes the next day. ![]() She’s been talking non-stop the whole morning. Probably because the boyfriend has come back. [Alternative (more literal) translation: She was singing the whole morning like a bird (not in captivity). The boyfriend must have returned to her.] ![]() That day the weather was overcast and about to rain. I had a very bad feeling as I stepped out my house. ![]() You smoke ten packs of cigarettes a day, (you) got a death wish? [Lit: You smoke ten packs of cigarettes a day, (you) want to die earlier?] ![]() Today, although is just the second day ... [Usually this sentence is followed by saying how unexpected the situation has developed into, even though it is just the second day of the event/situation. ] ![]() I saw a film yesterday, and boy did it suck. [Lit. I yesterday see-already [counter] film, however one little bit also not good-watch.] ![]() Siu Wing's always kicking up a fuss about studying, he never has any motivation. [Lit. Siu Wing really unwilling-to-do-work, all-day also no-heart study things. (This is a good example of a phrase that's really tricky to translate directly.)] ![]() I was rudely awoken by the baby that just won't stop crying. [Lit. I by all-day cry that [counter] baby noisy wake-up already] ![]() I was covered by mosquito bites today. [Lit. Today by mosquito bite arrive whole-body mosquito-bite] ![]() There are three bites on my leg... it's probably because I was in the park the day before yesterday. [Lit. I [counter] leg have three mosquito-bites, very probable is because I day-before-yesterday go park] ![]() Have you finished preparing the stuff you're talking about tomorrow? [As this sentence consists of a long relative clause 聽日講嗰啲嘢, a topic-comment construction like the above is preferred to a subject-verb-object construction like 你準備好聽日講嗰啲嘢未. ] ![]() The hostages have been set free after 20 days in captivity. [Aspect marker 咗 is used to indicate passive voice.] ![]() At tomorrow's gathering, I will be wearing the necklace you gave me. [住 (-ing) is a durative marker in a future tense sentence here.] ![]() By the time you return, he will have already been gone for three days. [咗 (have been) is a perfective marker in a future tense sentence here.] ![]() What I'm going to talk today is national education. [所 is used before the first verb 講 to form the first noun phrase 今日所講嘅, indicating that the second noun phrase (國民教育) must be a 'topic'. If 所 is omitted, the second noun phrase could either be a 'topic' or a 'speaker'. ] Legend 國 : This term is used in Mandarin/Standard written Chinese, not Cantonese. 粵 : This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. No icon: This term is used in both Cantonese and Mandarin/Standard written Chinese. |